English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Ağabey

Ağabey tradutor Espanhol

1,770 parallel translation
Ağabey!
¡ Hyung!
Shin Woo ağabey onu geri getirdi.
Shin Woo lo trajo de regreso.
Kay ağabey mi?
¿ A Kay?
Kay ağabey geçmişte olanları hatırlayamıyor.
Kay no puede recordar lo qué sucedió en el pasado.
Beni desteklemeyen ve ben onun adına mutlu olabilirken benim adıma mutlu olmayan bir ağabey...
¿ No puedo tener un hermano mayor que me apoye y se sienta feliz por mí como yo por él?
Ağabey. Beni dinle.
Hermano, escúchame.
Huzur içinde yat ağabey!
Descansa en paz, hermano.
Kardeşinin sevgilisini çalan bir ağabey.
Y una novia robada a un hermano.
Kardeşinin sevgilisini çalan bir ağabey. Ne güzel.
El roba-novias de los hermanos.
- Seni seviyorum, ağabey.
Te quiero, hermano.
Nasılsın, ağabey?
- ¿ Cómo estás, hombre?
Birbirlerine ağabey / bacım diyorlardı ve oldukça yakındılar.
Se llamaban entre ellos Oppa y Dongseng y estaban bastante unidos.
Ağabey.
Hyung-nim.
Ağabey!
Big brother!
Ağabey, şerefimle ölüyorum değil mi?
Big brother, me voy a morir con dignidad?
Camelot benimdir ve hayatının geri kalanında yaşayacağın yer de burasıdır. Neden beni öldürüp buna bir son vermiyorsun ki ağabey?
Este es el castillo... donde no puedes aburrirte.
- Selam ağabey.
- Hola, hermanote.
Tabii daha iyi bir fikrin yoksa diyorum, ağabey.
Es decir, a no ser que tengas una mejor idea.
Her şey için teşekkürler ağabey.
Bien, gracias, hermanote.
Bana "Ağabey" demelisiniz.
Así que deberán dirijirse conmigo como su "Hermano Mayor"
Ağabey Hong, bu meseleyi konuşalım.
Hermano Mayor Hong, vamos discutiendo la situación.
Ağabey.
Hermano.
Endişelenme, ağabey.
No te preocupes, hermano.
Hayır, ağabey, niye sen canını veriyorsun?
No, hermano, ¿ Cómo vas a dar tu vida?
Hayır, ağabey, ben veririm canımı.
No, hermano, yo renunciaré a mi vida.
Hepsi iyi de, ağabey, ben öldükten sonra saygı neye yarar?
Todo eso está bien, hermano, pero, ¿ Qué tiene de bueno el respeto cuando muera?
Tanrı büyük, ağabey!
Dios es grande, hermano!
Ağabey...
Hermano...
- Ağabey. - Ne?
- Hermano. - ¿ Qué?
Ağabey, bu kadın gerçekten dayanıklı.
hermano, esta dama es realmente dura
- Ne ağabey ama!
¡ Eres mi Hermano mayor! - Cállate.
Chuen Ağabey?
Hermano Chuen?
Ağabey, yakında uğrarım.
Hermano, volveré a verte pronto.
Ağabey, olacağım.
Estoy a punto de convertirme en un hermano mayor.
İyi olacaksın. Harika bir ağabey olacaksın.
Serás un excelente hermano mayor.
Harika bir ağabey olacaksın.
Serás un "hermano mayor" fantástico.
- Tanrı aşkına, kim ağabey olmaktan reddedilir ki?
- Pero como se hace para no hacerse aceptar... ¿ cómo "hermano mayor", santo cielo?
Benimle ağabey olmam hakkında görüşmüştünüz.
¿ Aquel de la entrevista por el programa "hermano mayor?"
Hatta aktör olarak çalışsaydım bile muhtemelen ağabey deneyimine daha çok müsait olurdum.
A propósito, si fuera un actor en actividad... probablemente sería mucho menos disponible... cómo hermano mayor.
Kim daha iyi bir ağabey ben mi yoksa şuradaki, Jerry Garcia mı?
¿ Quién es mejor hermano mayor? ¿ Yo o aquel Jerry García?
Senin şu ağabey olayın ne oldu?
¿ Qué ha sucedido con aquélla cosa del "hermano mayor?"
Yarı ağabey programları var mı anlarsın, bir taahhütten çok sıradan bir program?
Por lo tanto, tienen un programa por "medio hermano mayor", sabes, si el programa normal ¿ es demasiado laborioso?
- Floriana "Ağabey" deyken bile. - Doğru, yani ne diyebilirim onlara?
- Qué bien. ¿ Y qué les digo?
Uyan ağabey.
Hermano, despierta. - Vino alguien a verte.
Ki-joon bana ağabey diyebilir misin?
Ki-joon... ¿ Podrías llamarme hyung?
Boşversene! Sana neden ağabey diyecekmişim?
Olvídalo, ¿ por qué eres mi hyung?
Ağabey yapma!
¡ Hermano, detente!
Ağabey!
¡ Hermano!
Sen ortaya çıkana kadar kahramanların olmadığına inanırdım. Sanırım küçük dostumuza bir ağabey gerekiyor.
Pensaba que los héroes no eran reales hasta que apareciste. "
Ağabey, yardım et!
Hermano, ¡ ayúdanos!
Uyan ağabey.
Hermano, despierta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]