English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Aşki

Aşki tradutor Espanhol

60 parallel translation
MIYAKO SAIJO'NUN GİZLİ AŞKI! AMOUR'UN KASIM SAYISINDA!
"¡ El amor secreto de MIYAKO SAIJO!"
AŞKI HATIRLAYIN - JOHN LENNON 1980
RECUERDA AL AMOR JOHN LENNON 1980
JULIA'NIN AŞKI
El Amor de Julia ( JULIA'S LOVE ).
SAM'İN "GİZLİ" AŞKI
EL ROMANCE SECRETO DE SAM
POSTHUMOUS AŞKI BULUNCA
LA ÚLTIMA OBRA PÓSTUMA.
Acıklı bir aşk hikâyesi yapmaya karar verdik. Adı da "ŞOFÖRÜN AŞKI"
Por eso decidimos hacer una historia romántica y trágica titulada "La pasión del chófer".
HAYATIMIN AŞKI
¡ Oh... Dios... mío!
öncelikle sevişme olur daha sonra aşki düşünürüz.
Primero tenemos sexo, y despues pensamos si fue amor o no.
Muhtemelen boylesi daha iyidir. # Yaz aski... - Bunu hatirliyorum iste.
Sí, probablemente sea lo mejor. ¡ Por Dios!
Aski bulasici bir hastalik gibi gören erkeklerden biktim usandim.
Estoy enferma y cansada que los hombres usen el amor como una enfermedad
rajanin aski var!
¡ Raja está enamorado!
Sevgili dostlarim, bugün bu kilisede bir araya geldik... burada hazir bulunan bu topluluk önünde... Tanri bu aski güclendirsin ve mühürlesin.
Mis queridos amigos, estamos aquí en ésta Iglesia... para que el Señor selle y fortalezca su amor... en presencia de éste Ministro de la Iglesia y la comunidad.
Fakat bugün ilk kez, birisinin aski yüzünden o kisinin dostu bir dilenci oldu.
Pero hoy aconteció por primera vez que a causa del amor de alguien, un amigo se hizo un mendigo.
Aski birak, dostlugumuza bile baglilik göstermedin.
Ni aún recompensaste nuestra amistad.
ilk aski hatirlaticak seyler yapmak belkide bu yaptigimiz en buyuk hata
Si los mayores pudieran recordar su primer amor quizás no pensarían que lo hacemos tan mal
Aski biliyorum.
¿ Pero sabes que?
Bu sadece bir ergenlik aski.
Es amor adolescente.
Baska nerede iki kez ilk goruste aski bulabilirsin?
¿ Dónde más puedes encontrar dos "amores a primera vista"?
AGATA ve FIRTINA AŞKI
AGATA Y LA TEMPESTAD
Aski?
¿ El amor?
.. bu hayat, aski silmeli vazgeçmeli...
Mi vida, podría entregarla por mi amor...
bu hayat, aski silmeli vazgeçmeli...
Creí que te odiaba.
Sevgilim, bu aski silmeli vazgeçmeli..
Por mi amor, mi dulzura...
nasil oluyorda... tanimadigin bir adamla icip sarhos olup yatmak ve aski bulmaya calismak mantikli oluyor? ozgurluk oluyorda bizimki olmuyor? ben bundan bahsetmiyorum yaptigimiz secimlerden bahsediyorum.
¿ Por qué dormir con un tipo que no conoces una noche?
Trajik hasta aski gerçekten yan odadayken yalniz basina ölüyor.
El paciente que estaba grave murió solo mientras el amor de su vida está literalmente en la habitación de al lado.
Sadece bir hastanin aptalca aski olsaydi bana tedavi ettigin bir hastana asik oldugunu mu söylüyorsun?
Si ésta fuese una paciente cualquiera con una estúpida locura y nada más Él es ¿ Me estás diciendo que que te enamoraste de una paciente que tienes en terapia?
- Bu aski hakediyor musun?
-... ¿ sientes que mereces ese amor?
Gece uyutmaz.. Hayallere dalinir.. .. aski bulman için birisi sana Ne ögretir.'
Te da noches de insomnio uno tiende a soñar de día te enseña lo que significa amar a alquien.
Bu aski üç kez buldum 1996.. fantastik bir yildi. Tesekkürler Narsimha Rao
Encontré este amor tres veces... 1996... fue un año fantástico.
Kalbini öyle siki kapatmissinki, ne onun askini.. .. görebiliyorsun ne de onun aski sana ulasabiliyor.
Has cerrado tanto tu corazon, que ni tu pudiste ver su amor ni pudo su amor alcanzarte.
Aski her zaman istedin..
El amor que siempre quisiste...
Aski bulmak zordur, ama bulunca da kaybetmesi çok kolaydir..
Es dificil encontrar el amor, pero una vez encontrado es facil perderlo...
Aski icin savasti
Luchó por amor
Sana baktigimda, o aski grüyorum
Cuando te miro, Veo el amor
Fakirlerin aski ile alay eder.
No te burles del amor de los pobres
ve siz Peder : sonradan aski konusuyorsunuz.
Y usted sr. cura : Usted habla de amor al prójimo.
Aski cehenneme sat.
"El amor es el infierno. Tendrás que vender..."
Aski cehenneme sat.
¡ Fuego! " " El amor es el infierno. Tendrás que vender... "
Gerçek aski bulunca...
El día que encuentres el verdadero amor...
Bana aski goster, eh.
Demuéstrame el amor, eh..
Buyuk galeriye ilerleyelim, William Wallece Simpson'in, Lady Marion'un aski icin
Nos dirigimos a la larga galería dónde la leyenda cuenta que William Wallace Simpson luchó con Richard de Gere para conseguir el amor de Lady Marion,
Fakat Alex'le Jessica'nin aski bizlere- - " Mosby dügünde yine kafayi YEDİ...
Pero el amor de Alex y Jessica nos recuerda que...
# Fakat Alex'le Jessica'nin aski bizlere- - #
* Pero el amor de Alex y Jessica nos recuerda que... *
HAYATININ ASKI MI?
No por amor a la vida.
Sendeki Allah aski olsaydi simdi onun yaninda olurdun!
Tu crees en el Todopoderoso Ala y ahora estaras con el!
Ikisi de cok iyi cocuklar, ikisi de en iyisini hak ediyor, aski ariyorlar.
Los dos son buenos chicos, Ambos merecen lo mejor, quiero amor.
Bir erkegin seksi ve aski bir arada arzulamasi hos ve nadir bulunan bir özelliktir.
Se trata de una valiosa y rara cualidad en un hombre... cuando el amor y el sexo van de la mano.
inancimi ve gerçek aski. Bir de ileride dogacak olan melez çocugumu.
Mi fe y mi verdadero amor... y mi futuro hijo bi racial.
Sen benim hayatimin aski sensin.
Tú eres el amor de mi vida.
Gençlik aski.
Jóvenes enamorados.
sundan diyebiliriz ; filmlerime aski koyup "çekmeyi" seviyorum ve bu defa tek basima yapmak zorunda degilim.
Supongo que se puede decir que disfruto haciendo el amor en una película, y ahora no tengo que hacerlo yo solo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]