English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bassam

Bassam tradutor Espanhol

314 parallel translation
At pisliğine bassam bile bastığımı çözemem.
No encontraría estiércol de caballo aunque lo pisase.
Fırlatma düğmesine bassam?
¿ Eyección?
Haç şeklinde iki saman çöpüne bassam itiraf etmek zorunda hissediyorum.
Si me paro en dos pajitas en forma de cruz siento que debo confesarlo.
İskambil oyunu bassam, ağzımda bir çörek olurdu.
Si quisiera actuar contra las partidas llevaría un donuts en la boca.
Arkadaşım Bassam açık bir pencereden bir taş attı, ve bir asker Bassam'ı vurdu. Onu öldürdü.
Mi amigo Bassam tiró una piedra y un soldado disparó a Bassam.
Bassam'ın intikamını almak için onu vurmak ya da patlatmak istedim.
Dispararle o tirarle una bomba para vengar la muerte de Bassam.
BASSAM
BASSAM
Ama Bassam'ı onlar öldürmedi.
Pero ellos no mataron a Bassam.
Tek bir kurşunla Bassam gitti ve herşey bitti.
Con una bala Bassam se había terminado y todo se había terminado.
Hey Gandhi, bil diye söylüyorum, Onun odasına ne zaman ayak bassam zavallı sebzenn cenazesini tedavi ettim. Hemde tam altı ay boyunca.
Gandhi, para que te enteres, asistía al funeral de ese vegetal cuando iba a su habitación... durante las últimas seis semanas.
Bassam adına özür dilerim.
Te pido disculpas por el comportamiento de Bassam.
Bassam, kelepçeleri çıkar.
Bassam, quítale las esposas.
Bir kadın tarafından tokatlanmak Bassam için iki katı hakarettir.
Para Bassam, que lo golpee una mujer es doble insulto.
Bassam ona neden saldırdı?
¿ Por qué le pegó Bassam?
- Hayır. Ne zaman zile bassam sanki elektrik veriyorlarmış gibi hissediyorum.
- Vamos, si lo haces prometo que cada vez que suene la alarma, haré como si me estuviera electrocutando.
- Ne zaman bassam, diğeri yanıyor.
Pulso éste y se enciende el otro.
Ayağına bassam ne yapardı acaba?
Me pregunto que hubiese conseguido si le hubiese pisado el pie.
Bassam.
Bassam.
- Bassam ne iş yapıyor?
- ¿ Qué hace Bassam?
Dostun Bassam'ı bulalım.
Encontremos a tu amigo, Bassam.
- Bassam'ın evi?
- ¿ La casa de Bassam?
Bunlar Bassam'ın kuşları.
Estas son las aves de Bassam.
- Bassam!
- ¡ Bassam!
Çok teşekkürler, Bassam.
Shukran, Bassam.
Seni Bassam'ın yanında bırakmalıydım.
Debí haber hecho que te quedaras con Bassam.
İyi misin Bassam?
Todo bien, Bassam?
Bassam Vantard.
Bassam Fanfarrón, señor.
Bassam'ın ayaklarına kapanacak
Y tiene a Bassam rendido a sus pies.
Bassam ilk erkeğim değil!
Bassam no es mi primer hombre.
Ya birden frene bassam, kalem gözüne girse. Çok fena olur.
Si freno y el lápiz se te incrusta en el ojo, será terrible.
Yenile tuşuna bassam. Yine yok.
Tal vez si hago Click en "refrescar"...
Bassam'ın eczanesi var.
- Bassam tiene una farmacia.
Onun mutluluğunu istiyorum.
Quiero que sea feliz. ¿ Qué tiene de malo Bassam?
Bassam'ın neyi vardı, ha? Örnek bir ailenin eczacı çocuğuydu.
Es un buen farmacéutico de buena familia.
- Oraya yürüyüp sana tekmeyi bassam nasıl olur?
¿ Por qué no camino hasta allí y te pateo el trasero? Patear.
Onları bassam çok sevineceğim.
Me gustaría arrestarlos
Bassam.
¿ Bassam?
- Bassam.
- Regístralo.
- Dinle Bassam.
- Oye, ¿ Bassam?
Bassam!
¡ Bassam!
O konuya girmeden önce, Bassam'ın ailesi için ne yapacaksın Ed?
Antes que nada, ¿ cómo le estás ayudando a la familia de Bassam?
Bassam'ın ailesi için sen ne yapacaksın?
¿ Cómo les estás ayudando tú?
O zaman yere sıkı bassam iyi olur.
Entonces, será mejor que la vigile.
Suratına tokat mı bassam?
No puedes respirar, okay. Qué tal un par de cachetadas, ¿ eh?
Ne zaman çimlerine bassam peşime düşerdi.
Pero cada vez que intentaba cortar camino por su césped, me perseguía.
Bugün hala iş başında. Sabıkasını bassam yazıcının mürekkebi biter.
Una mierda del rap que sabe como llevar una impresora sin tinta.
Ebu Sherif ya da George Habash'a sorabilirsiniz.
Demandé a Bassam Abou Sharif o a Georges Habash.
Peki ben kıçına tekmeyi bassam nasıl olur?
¿ Y si te pego una patada en el culo?
Bassam?
Bassam.
Şuraya bassam...
- ¡ No!
Nour, canım seni Bassam beyle tanıştırmak istiyorum. - Hoş geldiniz.
Nur, cariño...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]