Başka bir şey ister misin tradutor Espanhol
326 parallel translation
Çay ya da başka bir şey ister misin?
¿ Quieres té o una copa?
Başka bir şey ister misin?
- ¿ Desean algo más?
- Başka bir şey ister misin?
- ¿ Estás en huelga de hambre?
Başka bir şey ister misin?
¿ Que otra cosa quería?
- Başka bir şey ister misin?
¿ Qué pasa?
Başka bir şey ister misin?
¿ Quieres algo?
Bakıyorum da Boswell'i neredeyse bitirmişsin, başka bir şey ister misin?
Ya casi has acabado a Boswell, ¿ quieres algo más?
- Başka bir şey ister misin? - Hayır.
¿ Quieres algo más?
Başka bir şey ister misin?
¿ Otra cosa?
Başka bir şey ister misin diye soruyor.
Quiere saber si deseas algo más.
Başka bir şey ister misin?
¿ Quieres algo más?
Bir fincan kahve ya da başka bir şey ister misin?
- ¿ Quiere un café o algo? - No, gracias.
Bira ya da başka bir şey ister misin?
¿ Quieres una cerveza o algo?
- Bira ya da başka bir şey ister misin? - Olur.
- ¿ Quieres una cerveza o algo?
- Kahve ya da başka bir şey ister misin?
- ¿ Quieres café o algo?
- Başka bir şey ister misin?
- ¿ Te pongo algo más?
- Başka bir şey ister misin?
- ¿ Quieres comer algo más?
Başka bir şey ister misin?
¿ Quiere algo mas?
- Benden başka bir şey ister misin?
- ¿ Podría prestarme algún otro?
Su yada başka bir şey ister misin?
Quieres agua o algo?
Krema ya da şeker ya da başka bir şey ister misin?
¿ Quieres crema o azúcar o qué?
Peki, tamam. Kahve veya başka bir şey ister misin?
Está bien. ¿ Le gustaría una taza de café o quizás algo más?
Başka bir şey ister misin evlat?
¿ Alguna otra cosa?
- Bira veya başka bir şey ister misin?
- desea una cerveza?
- Başka bir şey ister misin?
- ¿ No quieren nada más?
Başka bir şey ister misin?
¿ Necesita algo mas?
Başka bir şey ister misin?
¿ Hay algo más?
- Başka bir şey ister misin?
- ¿ Algo más?
Biraz şarap veya başka bir şey ister misin?
¿ Te apetece una copa?
- Başka bir şey ister misin Gib?
¿ Algo más, Gib?
Bizi görmeye gelmene çok sevindik. Kahve ya da başka bir şey ister misin?
¿ Quiere tomar algo, café, soda...?
- Başka bir şey ister misin?
- ¿ Algo más, doctor?
Başka bir şey ister misin?
- ¿ Te puedo traer algo más?
Sen, ah, kahve ya da başka bir şey ister misin?
¿ Un café o algo?
- Aspirin veya başka bir şey ister misin?
- ¿ Quieres una aspirina o algo?
Bir fincan kahve ya da başka bir şey ister misin, Bill?
¿ Quiere una taza de café, Bill?
Başka bir şey ister misin?
- ¿ Quieres comer otra cosa?
Yerine başka bir şey ister misin?
¿ Quieres otra cosa?
Başka bir şey ister misin?
¿ Algo más?
Başka komik bir şey söylemek ister misin?
¿ Tienes algo más divertido que decir? Sí. Lo que vende mejor?
Benimle başka bir şey içmek ister misin?
¿ Tomarás otra copa conmigo?
Ah... bir bira veya başka bir şey ister misin?
¿ Quiere... ¿ Quiere una cerveza o algo?
Oturup bira ya da başka bir şey içmek ister misin?
¿ Quieres tomar una cerveza o algo?
Başka bir şey daha kırmak ister misin, Soph?
Usted quiere romper cualquier otra cosa, Soph?
Başka bir şey görmek ister misin?
¿ Quieres ver otra cosa?
Başka bir şey daha ister misin?
¿ Quieres panqueques?
Kazandığım en kolay 10 dolar. başka bir şey denemek ister misin?
Los 10 dólares más fácilmente ganados de mi vida. ¿ Probamos algo más?
Fazlasını duymak ister misin? Senin Hindistan'ın da boktan başka bir şey değil!
Considero que tú, tu riqueza y America infectada de droga es indigno compararlo con India.
Başka bir şey ister misin?
¿ Por qué crees que pasé años escribiendo un guión sobre ti?
Bir kağıda imza atmamı da ister misin ya da başka bir sey?
Quieres que firme un papel o algo.
Başka bir şey ister misin?
- No.