Beecher tradutor Espanhol
490 parallel translation
Bence Beecher şu beyle bir an önce temasa geçmeli...
Creo que Beecher debería salir en cuanto pueda para contactar con...
SEVGİLER Beecher.
ATENTAMENTE, Beecher.
TEMSİLCİMİZ JOHN BEECHER'Los Angeles GÖRÜŞÜN
RECOJA A NUESTRO ENVIADO JOHN BEECHER
Bay Beecher, sizi karşılamaya geldik!
Sr. Beecher, ¡ venimos a buscarle!
John Beecher'ı mı arıyorsunuz?
¿ Buscan a John Beecher?
John Beecher benim.
Yo soy John Beecher.
Bay Beecher'ı tanımadığıma göre... yakasına beyaz karanfil takıyorsa kim olduğunu anlarım.
Si no sé cómo es el Sr. Beecher, la única manera de reconocerlo es si lleva un clavel blanco.
Bay Beecher, her yerde sizi arıyorduk.
¡ Sr. Beecher, le hemos estado buscando!
- Bay Beecher, gücenmece yok.
- Sr. Beecher, tan amigos.
Demiryolu hangi rotayı seçerse seçsin... Beecher ve Baxter'la anlaşmaları gerekecek.
Da igual la ruta que elija el Ferrocarril, tendrán que entendérselas con Beecher y Baxter.
Baxter ve Beecher.
Baxter y Beecher.
Belki Bay Beecher tapuyu geri vermek ister.
Quizá el Sr. Beecher quiera devolver el título.
Biliyorsun Beecher, zeki insan ne zaman yenildiğini bilir.
¿ Sabes, Beecher? Un tío listo se da cuenta de cuándo está derrotado.
Haydi Beecher.
Venga, Beecher.
- Haydi Beecher!
- Vamos, Beecher.
Olduğun yerde kal Beecher.
Quédate ahí, Beecher.
O güzelim trenin paramparça olması ne yazık, değil mi Beecher?
¡ Qué lástima que ese hermoso tren nuevo esté destrozado! Beecher.
Amerikalı bir kadın yazmış, Harriet Beecher Stowe.
Es de una dama delos EE.UU., Harriet Beecher Stowe.
Harriet Beecher Stowe'un kaleminden Topsy'nin sözleri :
Les diré lo que Harriet Beecher Stowe dice que Topsy dice :
Mary Beecher burada mı?
¿ Está Mary Beecher?
- Bayan Mary Beecher'i tanık kürsüsüne çağırıyorum.
- Llamo a la Srta. Beecher al estrado.
Yüzbaşı Shattuck çok iyi biliyor ki Bayan Beecher burada savunmanın tanığıdır.
El capitán Shattuck lo sabe, la Srta. Beecher es testigo de la defensa.
Bu onun tanıklığını da geçersiz kılmaz.
Srta. Beecher, por favor.
Ve şimdi, Bayan Beecher, kendi sözcüklerinizle, burada sanık olarak bulunan Çavuş Rutledge ile ilk kez karşılaşmanıza yol açan olayları sırasıyla, mahkememize açıklarmısınız?
Bien, Srta. Beecher, con sus palabras... ¿ sería tan amable de relatar las circunstancias... que la llevaron a conocer al acusado, el sargento Rutledge?
- Duydunuz mu, Bayan Beecher?
¿ Ha oído, Srta. Beecher?
O adam mı sizi şiddetle, ve acımasızca esir alan, adam, Miss Beecher?
¿ Es quien la agarró con tanta crueldad, Srta. Beecher?
- Evet, ama, size söylemeye çalıştığım...
- Sí, pero, lo que quiero decirle... - Es todo, Srta. Beecher.
- Hepsi bu, Bayan Beecher. - Tanık sizin, Teğmen Cantrell.
Su testigo, teniente Cantrell.
Şimdi, mahkemeden, Yüzbaşı Shattuck'ın kaypakça ortaya sunduğu yarı gerçeği kabul etmeyip,.. ... bütün gerçeği vurgulayan, Bayan Beecher'ın öyküsünün geri kalanını anlatmasını istiyorum.
Le pido al consejo que no acepte... la reticencia que el capitán Shattuck ha presentado con tanta astucia... y que exija toda la verdad... dejando seguir el relato a la Srta. Beecher.
- Yerinize oturun. Şimdi, Bayan Beecher, bana söyleyin.
Bien, Srta. Beecher, dígame.
Öykünüzün devamın dinlemek isteriz o zaman. Şimdi, Bayan Beecher, ifadenizden anımsadığım kadar Yüzbaşı Shattuck sizi susturmadan önce,.. ... Çavuş Rutledge eliyle sizin ağzınıza bastırıyordu.
Srta. Beecher, según lo que recuerdo del testimonio... antes de que el capitán Shattuck la interrumpiera... el sargento Rutledge estaba tapándole la boca con la mano.
Lütfen devam edin, Bayan Beecher.
Le ruego que continúe, Srta. Beecher.
Ben Mary Beecher.
Soy Mary Beecher.
- Emredersiniz. Sizin de 40 dakika içinde hazır olmanızı bekliyoruz, Bayan Beecher.
Tiene que estar lista en 40 minutos, Srta. Beecher.
Evet, sonra, sularımızı içtik müfrezeyi doyurduk, kuzey batıya ilerledik. Apaçilerin yolunu kesmeye çalıştık. Bayan Beecher's...
Luego le dimos agua y comida a la compañía... y salimos al Norte por el oeste... para intentar detener a los apaches... antes de llegar a...
Bayan Beecher'ın İspanyol Kuyularındaki evine varmadan önce.
A casa de la Srta. Beecher, en Spanish Wells.
Krump, geriye dön ve Bayan Beecher'a onun babası olmadığını söyle.
Krump, vuelva y dígale a la Srta. Beecher que no es su padre.
Pekala, onun işi bitti, Bayan Beecher.
Así termina nuestra historia, Srta. Beecher.
Nehrin karşısındaki bütün arazi Bay Sam Beecher'ın çiftliğinin bir parçasıydı,
Esas tierras al otro lado del río eran parte del rancho del Sr. Sam Beecher...
O Bay Sam Beecher dı.
Era el Sr. Sam Beecher.
Bayan Beecher, sıranın arkasına geçin!
Srta. Beecher, ¡ detrás de la columna!
İlk tanığım olarak, Bayan Mary Beecher'ı çağırıyorum.
Como primer testigo, llamo al estrado a la Srta. Mary Beecher.
Şimdi, Bayan Beecher,
Bien, Srta. Beecher...
Lütfen tekrar edermisiniz, Bayan Beecher?
¿ Le importaría repetir eso, Srta. Beecher?
Teşekkürler, Bayan Beecher, çekilebilirsiniz.
Gracias, Srta. Beecher, puede dejar el estrado.
Bayan Beecher, Bu mahkemede babanız Sam Beecher'ı tanımayan ve ona saygı duymayan bir kişi bile yoktur,
Srta. Beecher... no hay un hombre aquí... que no conociera y respetara a su padre, Sam Beecher.
Bayan Mary Beecher zinciri kopmuş bu haçı tanımladı, Onu, ölü Apaçinin saç bandından aldığım sırada oradaydı,..
La Srta. Mary Beecher... ha identificado esta cruz con la cadena rota... como la que saqué de la cinta del apache muerto.
Bayan Beecherkan lekeli av ceketine tanıklık ediyor.
La Srta. Beecher ha identificado, además, la chaqueta de caza ensangrentada.
Adı Beechermiydi?
¿ Se llama Beecher?
- Sorum yok, efendim. Gidebilirsiniz, Bayan Beecher.
Puede dejar el estrado.
Mary Beecher,
Mary Beecher...