English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Been

Been tradutor Espanhol

415 parallel translation
Eminim what the Williams think you want... all the time you've been sitting in their kitchen.
Está claro que los Williams piensan que quieres... todo este tiempo en el que te has sentado en su cocina.
And what happens if your hand should tremble and he's only been hurt?
¿ Y que ocurrirá si tus manos temblaran y el sólo resultara herido?
All the rungs have been neatly sawn in the middle.
Todos los peldaños han sido cuidadosamente cortados en el centro.
Through thick and thin she will always be my friend l don't wanna say that l've been unhappy with you
En lo bueno y en lo malo ella siempre será mi amiga. No quiero decir que haya sido infeliz contigo.
Küçük bir araştırma yapıyorduk.
Hemos ido a una ligera exploración.We have been on a slight exploration.
They've been eating off the hoof for so long, they just naturally grew a set of extra long horns, that's all.
Comieron donde pudieron por tanto tiempo que les salió un par de cuernos extra, es todo.
# # A bonbon to blow on at last has been found
Un bombón que soplar Por fin se ha encontrado
Like I've suddenly been left naked.
Como si estuviera desnudo.
Sizin için vermesi zor bir karar olmalı.
Must have been a very tough Debió de ser una desición muy dificil de tomar para Ud.
"It's been a long time coming..."
"It's been a long time coming..."
"... because it's been a long time gone... "
"... because it's been a long time gone... "
"I'm going to someplace, where I've never been before."
"I'm going to someplace, where I've never been before."
"Evet, I've been eating them six or seven weeks now."
"Yes, I've been eating them six or seven weeks now."
Cause I've been on the road to tribulation.
¶ He transitado por el camino ¶ ¶ de la tribulación ¶
* Bitkine çeviriyor beni *
# They been makin'me weary
* Bu zor zamanlar bitkine çeviriyor beni *
# Oh, these troubled times They been makin'me weary
* Bir süredir ilerliyorum bebeğim uzun, yalnız bir yolda *
# I've been goin'down that long lonesome road, babe
* Ve bunu yapıyorum bebeğim, uzunca bir süre *
# And I've been doin'it for a while, yeah
* Çünkü Jimmy umuyor bir süredir *
#'Cause Jimmy's been wishin'
* Buradayız biz * * 10 bin yıldır *
# When we've been there # Ten thousand years
* Bahsetmeyeli çok oldu *
# Been a long time talkin'
* Ama son zamanlarda *
# But lately you been
Been?
¿ Yo?
Uzun zamandan beri çiftçilerin kanını emiyorlar.
They've been squeezing the farmers dry far too long.
Nerelerdeydin aşkım?
Where you been so long, my love?
Yapayalnız kaldım ve çok şey öğrendim
I been out on my own and I learned so much
Bütün şefkatimi biriktirdim
I've been saving up all my tenderness
Yatakta senin tarafında kimse yatmıyordu
No one's been lying on your side of the bed
Senin yerine şarkılarımla uyuyordum
I've just been sleeping with my songs instead
ldidn't even knowyou, you couldn't have been too much more than ten lain't nopsychiatrist lain't no doctor with degree lt don't take too much high lQ to see whatyou're doing to me
~ I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten ~ I ain't no psychiatrist I ain't no doctor with degree ~ It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Well, lheardabout the fella you've been dancing with
~ Well, I heard about the fella you've been dancing with
"Sanırım, bir gezgin olmak için doğmuşum " Sanırım, sorumsuz biriydim hep
♫ Guess that I was born to be a rover,... ♫... guess I've always been a rolling stone
Been She-ra'yım!
¡ Yo soy She-Ra!
? WELL I'VE BEEN?
bién asi he sido.
? I'VE BEEN SO LONELY BABY?
- Tan solo he sido un bebé.
? I'VE BEEN SO LONELY?
- he estado tan solo.
? I'VE BEEN SO LONELY I COULD DIE?
- he estado tan solo, que podría morir.
? THEY'VE BEEN SO LONG ON LONELY STREET?
- han estado tan solos en esa calle.
"Ne zamandır devam ediyor?"
¿ How Long Has This Been Going On?
EVER BEEN - Daha önce hapishane gördün mü hiç?
- ¿ Has estado alguna vez en una cárcel?
Kırık kupadan içerdim içki...
And I've been drinking from a broken cup
Ben de şeytanın kuyruğuna bastım...
And I've been stepping on the devil's tail
It looks like we've been set up.
Parece que nos engañaron.
Ohh! He's never been good on the high outside pitch.
Nunca ha sido bueno con los pitch altos exteriores.
It coulïve been anyone.
Hubiera sido cualquiera.
The dance has been postponed
Se suspende el baile de esta noche.
D.E.A ve Güney Amerika'daki müttefiklerimizin... düzenlediği her operasyon Eric Stoller tarafından...
la operación que la D.E.A... y nuestros aliados de Sudamérica have mounted has been blown away...
# Şehrin her tarafını gezdin sabahtan beri
You been runnin'all over town
lt's been so pleasant here, Jim.
Incluso a veces pensaba...
Tamamen ihmalkârlıktan, birçok yoldaşı kaybettik.
Several colleagues have been lost, and all through sheer negligence.
Kendi arzum ayakta tutabilir. Yıllar boyunca hırpalandım.
I've been licked washed up for years

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]