Before tradutor Espanhol
261 parallel translation
Just get goin'before the Rojos get here.
No hace falta. Solo iros antes de que los Rojo estén aquí.
Let's get back before they attack our house in the town.
rápido. Vamos a regresar antes de que ataquen nuestras casas en el pueblo.
But ev'ry now and then l feel so insecure l know that l just need you like l've never done before
Pero ahora que me siento tan inseguro. Se que te necesito como nunca antes.
Before she gets to saying goodbye
Antes de decir adiós,
We said our goodbyes, on the night before
Nos dijimos adiós, la noche antes.
Love was in your eyes, on the night before
El amor estaba en tus ojos, la noche antes.
Treat me like you did the night before
Trátame como lo hiciste la noche antes.
Were you telling lies, on the night before?
¿ Porque estabas mintiendo la noche antes?
Was l so unwise, on the night before?
¿ Fui tan poco juicioso, la noche antes?
Like the night before
Como la noche antes.
You should have thought of that before you left the house.
Deberías haberlo pensado antes de salir de casa.
# Hey, hey, Monkees'iz biz demiştik ya size
♪ Hey, hey, we are the Monkees We've said it all before ♪
# Eskisinden de öte
♪ Than before ♪
"... before the dawn. "
"... before the dawn. "
"... the darkest phase, is always just before the dawn... "
"... the darkest phase, is always just before the dawn... "
"I'm going to someplace, where I've never been before."
"I'm going to someplace, where I've never been before."
"Don't you know I said, there before your eyes...?"
"Don't you know I said, there before your eyes...?"
"Wash your hands before food."
Lávate las manos antes de tocar la comida
"Wash your hands before you handle the food."
Lávate las manos antes de tocar la comida.
Ever made it with an aardvark before?
¿ Alguna vez te acostaste con un cerdo hormiguero?
Uyanmadan önce öleceksin
" If I shall die before I wake
Once, the intellectual stayed still and history passed before his eyes.
Una vez, un intelectual se quedó quieto y la historia pasó ante sus ojos.
And so, you better look before you leap.
¶ Por eso, mejor fíjate ¶ ¶ antes de saltar ¶
And so, you'd better look before you leap.
¶ Por eso, mejor fíjate ¶ ¶ antes de saltar ¶
So you better look before you leap.
¶ Mejor fíjate antes de saltar ¶
So you better look before you weep.
¶ Mejor fíjate antes de llorar. ¶
* Söylemeden önce *
# Before I spoke'em ¡ Boo!
* Söylemeden önce *
# Before you spoke them
Önceki halinden Daha iyi görünüyorsun
You're looking better Than you did before
Diğeri biraz daha meraklı. I hope before long to be able to introduce you to the pair of them.
El otro hombre es un tipo bastante curioso confío en que podré, sin tardar mucho presentar a usted esta pareja.
d Dinle, çünkü kral benim d d Ve herşeyi istediğim gibi yaparız d
Listen,'cause I am the man And we do everything my way lf you didn't know it before
Bu yüzden hikâyemizi onlar gelmeden düzgünce hazırlamalıyız, especialy if Kruger turns up dead before they get a chance to look.
Si, así es, será mejor que arreglemos todo esto antes de que lleguen. Sobre todo si Krueger aparece muerto antes de buscar.
The Night Before Christmas'ı okuyacak mısın?
¿ Vas a recitar "La noche antes de Navidad"?
# Before you know it, all the kinfolk are-a-sayin'
Antes de que te des cuenta ya están los parientes diciendo
It was Born Before 1900 Day at the shoe store.
Día de los nacidos antes de 1900 en la tienda de zapatos.
Dedi diye dedim, "Before you tumbled me you promised me to wed"
'" Cien veces dijiste y aleve mentiste que te ibas conmigo a casar'"
I'm afraid they'll get to the heights beyond the town before we will.
Temo que tomarán a las alturas más allá del pueblo antes de que lleguemos allí.
# # Daha ben itiraz bile etmeden # #
# # And Before I Even Argue # #
He's never lied to me before.
Nunca me había mentido antes.
What if we never knew each other before now?
Que tal si nunca llegamos a conocernos?
Armistead Maupin'in "Şehir Hikayeleri" San Francisco'da cinsi alemler ve takılmalar. "Taşduvardan Önce", karanlık çağlarla ilgili tuvaletten çıkamadığın zaman acı çekeceksin diye korkarsın çünkü, bilirsin...
Tales of the City, sobre cambios de género y paseos por San Francisco y Before Stonewal /, sobre esas épocas cuando no podían manifestarse.
Stop hypothermia before it starts to lower your body temperature.
Detener la hipotermia antes de que empiece a bajar la temperatura corporal.
Just touch my cheek Before you leave me, baby
Acaríciame la mejilla Antes de irte
"Noel Gecesi Kabusu" nu yarım sayfa vermişler. Harrison Ford'un son filmi...
"The Nightmare Before Christmas" tiene media página
Before long, there won't be nothing held back.
Dentro de poco, no habrá censura.
( Bob Dylan-How many Roads ) Şimdi bana bakınca buna inanmayacaksın Ama o zamanlar vahşi bir kadındım.
"How many roads must a man walk down... before they call him a man?"
Alevler yükselmeden önce çıkan dumanlar var.
These are the smokes that emanate before the fires rage
- Babacım evlenmeden önce Ganga'yı Amerika'ya götürmemiz gerektiğini düşünüyorum.
- Daddy I think Ganga should go to the u.S. before marriage.
° başlamadan önce °
° Before it's begun °
- Gitmeden önce beni uyandır.
Wake me up before you go.
"... but I hope that I recall them all before the baby is due. "
"... but I hope that I recall them all before the baby is due. "