English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben öyle bir şey demedim

Ben öyle bir şey demedim tradutor Espanhol

288 parallel translation
Ben öyle bir şey demedim.
No he dicho eso.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo no dije eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no he dicho eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
Jamás debemos decirlo.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no dije que la atacaran.
Ben öyle bir şey demedim.
No he dicho que lo sean.
- Ben öyle bir şey demedim.
Christophe, ofrecenos un trago.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo no he dicho eso.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo nunca dije eso.
Hayır, ben öyle bir şey demedim.
No dije eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
Yo no he dicho eso.
Şey ben öyle bir şey demedim hiç.
Pues... Yo nunca he dicho una cosa así.
Ben öyle bir şey demedim! Sych adında kimseyi tanımam ben!
Nunca escuché hablar de ningún "Búho"
Ben öyle bir şey demedim...
-... de ser mi esposa? - Nunca dije eso.
Ben öyle bir şey demedim.
¡ Yo no he dicho eso!
Ben öyle bir şey demedim Bay Holmes. Öyle demedim.
No he dicho eso, señor Holmes no he dicho eso.
Ben öyle bir şey demedim.
- No dije eso. Dije que no te preocupes...
Ben öyle bir şey demedim Edith.
Nunca dije eso, Edith.
Ona yakışıklı diyen sizsiniz, ben öyle bir şey demedim!
Sois vosotros los que decís que es mono. Yo nunca dicho que lo sea.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo no dije Svenjolly.
- Ben öyle bir şey demedim.
- No he dicho eso. - ¿ Entonces que coño has dicho?
Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no dije eso
Ben öyle bir şey demedim.
Yo nunca he dicho eso.
- Ben köle değilim Allah aşkına. - Ben öyle bir şey demedim.
- No soy un sirviente, por Dios.
- Ben öyle bir şey demedim.
- No he dicho que lo tenga.
- Ben öyle bir şey demedim.
- No dije eso.
Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no diría eso.
Neelix, ben öyle bir şey demedim.
Yo no he dicho eso.
Ben öyle bir şey demedim.
Nunca dije cita.
Ben öyle bir şey demedim.
- No dije eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Nunca dije eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- No lo hice.
- Ben öyle bir şey demedim.
¡ Nunca sugerí eso!
- Onların pençesindesin. - Ben öyle bir şey demedim.
- Nunca he dicho eso.
Ben öyle bir şey demedim.
Jamás debemos decirlo.
Hayır, ben öyle bir şey demedim!
No, Yo no dije eso!
- Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no diría eso.
Ben öyle bir şey demedim.
No he hecho eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
No dije nada de eso.
Ben öyle bir şey demedim!
¡ Eso no es lo que he dicho!
Ben öyle bir şey demedim.
¿ Qué? Yo nunca dije eso.
Ben hiç öyle bir şey demedim. Asla da demeyeceğim.
- Nunca dije eso y nunca lo diré.
Ben öyle bir şey asla demedim.
Nunca he dicho nada parecido.
Öyle bir şey demedim ben.
Yo no dije nada de eso.
- Ben öyle bir şey demedim ki. - Evet, dalga geçtiğini söylediniz.
- Pero si yo no he dicho nada.
Ben bir şey demedim tabii, öyle bir yerden kim ev almak ister ki?
No le dije nada, pero ¿ cómo se compra la gente una casa en un sitio así?
Ben asla öyle bir şey demedim.
Yo jamás haría eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
¿ Es eso, Sven?
Ben öyle bir şey demedim.
Nunca dije eso.
Ben öyle bir şey demedim, tamam mı? Hiçbir şey demedim.
No dije eso, no dije nada.
İlk seferinde yanımdan geçerken öyle seslendi, ben de bir şey demedim.
La primera vez nos vimos en el corredor y no dije nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]