English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Benedicte

Benedicte tradutor Espanhol

76 parallel translation
Benedicte, 30 saniye demiştim.
Benedicte, he dicho 30 segundos.
Onu, amcası Sylvain ve teyzesi Benedicte ailesinin Pierre Marie Rouviere'e yaptırdığı hayat sigortasıyla yetiştirdi.
Su tío y su tía, Sylvain y Bénédicte, la han criado con el seguro de vida de sus papás, invertido por Pierre-Marie Rouvières.
Bunu duyduğunda Benedicte her seferinde şöyle der :
Cuando lo oye, Bénédicte siempre dice :
Teşekkürler, Benedicte.
Gracias, Bénédicte.
Benedicte güneye taşınmaktan memnundu.
Bénédicte estaba contenta de vivir más al sur.
Benedicte?
¿ Bénédicte?
Benedicte.
Bénédicte.
Peki. Benedicte, Richard ve Alice.
Muy bien, Bénédicte, Richard y Alice.
Benedicte'yi gücendirdik mi?
¿ Bénédicte estaba muy chocada?
Dönünce, Benedicte ve seni dağ evime davet etmek istiyorum.
A la vuelta me gustaría invitarles a un refugio que tengo en la montaña.
Benedicte yüzünden.
En relación con Bénédicte...
Benedicte ve ben umursamayacak olsak yapardın.
De saber que ni Bénédicte ni yo nos enteraríamos, lo habría hecho.
Az önce Benedicte'yi aradım.
He llamado a Bénédicte.
Benedicte?
Bénédicte.
Benedicte sevdiğini söyledi.
Bénédicte me dijo que le gustaba.
Benedicte.
Bénédicte...
- Ben Benedicte değilim.
- No soy Bénédicte.
- Benedicte.
- Bénédicte.
- Benedicte'yle görüştün mü?
¿ Ha visto a Bénédicte?
Yaşlandığında sen de Benedicte gibi genç bir kadınla yeni bir hayata başlamaktan mutlu olacaksın.
A usted también, de viejo, le alegrará rehacer su vida con una guapa joven como Bénédicte.
Bir ay sonra, mutlu haber geldi. Benedicte'nin hamile olduğunu ögrendik.
Un mes después me quitaron la escayola y nos enteramos de que Bénédicte estaba embarazada.
Söz baştan çıkarıcılıktan açılmışken Madam Benedicte balının çalındığından şikâyet ediyor.
Hablando de tentación Madame Benedicte se queja de que le han robado su miel.
Madam Benedicte'in kullanımı için olacaktır. Ben tek başıma yolculuk etmekten mutlu olacağım.
Será para Madame Benedicte feliz de viajar sola.
Aferin Benedict'e küçük tatlı Michelle'i bağışladığın için.
Bravo por Benedicte que ha dado a luz a la preciosa Michelle.
- Benedicte Serteaux, bizimle geliyorsun.
- Señorita Serteaux, venga con nosotros. ¿ Qué?
Ben Benedicte Serteaux değilim.
No soy Benedicte Serteaux.
Benedicte Serteaux'nun evine dün sabah vardım.
Llegué ayer a la casa de Benedicte Serteaux.
Benedicte Serteaux'nun evine dönün.
Fui a la casa de Bénédicte Serteaux.
O kadın, Benedicte Serteaux, hepsi onun işi!
¡ Esa mujer, Bénédicte Serteaux, armó todo esto!
Ben Benedicte Serteaux değilim!
¡ No soy Benedicte Serteaux!
Benedicte'in kan grubunu gösteren herhangi bir belge buldunuz mu?
¿ Sabe el grupo sanguíneo de Bénédicte Serteaux?
Ben burada tutulurken gerçek Benedicte, manyak olan Montreal'de benim evimde.
Mientras estoy presa aquí, la verdadera Bénédicte... - la loca de su archivo - está en mi casa en Montreal.
Dün tutuklanan cinayet zanlısı Benedicte Serteaux kaçak durumda.
Bénédicte Serteaux, acusada de asesinato y detenida ayer... es una fugitiva.
Bu kızınız Benedicte Serteaux mu?
¿ Este es su hija, Benedicte Serteaux?
Bir de şu var Benedicte, 2002'ye kadar kontrol altında tutulmuş sonra suça yönelmiş.
Y otra cosa... Bénédicte Serteaux fue internada en el 2002... - Luego se volvió delincuente.
Gerçek Benedicte Serteaux'yu bulmalıyım.
Debo encontrar a Bénédicte Serteaux.
Benedicte Serteaux bilgisayar uzmanı.
Bénédicte Serteaux entiende de computadoras.
Ben Benedicte Serteaux değilim.
No soy Bénédicte Serteaux.
Benedicte Serteaux'ya ait.
Es Bénédicte Serteaux.
Bu da şüphelinin DNA'sı. Benedicte Serteaux'nun.
Y el ADN de la sospechosa, Benedicte Serteaux.
Benedicte.
Bénédicte Serteaux.
Ya Benedicte?
Benedicte.
Justin, Bénédicte.
Justin, Bénédicte...
Gidip yardımcı olayım.
Ya vengo. Voy a ver si Bénédicte necesita ayuda.
Oyun mu oynuyoruz?
- Bénédicte, ¿ a qué juegas?
Nereye gidiyorsun?
Bénédicte, ¿ adónde vas?
Paris'te iyi eğlenceler!
DIVIERTETE EN PARÍS. SALUDOS, BÉNÉDICTE.
Bir sorun olursa, beni ara.
CUALQUIER PROBLEMA, LLÁMAME. BÉNÉDICTE.
Onun evindeki ilk gecemden önce tüm gün dışarıdaydım.
Pasé todo el día afuera... antes de dormir en la casa de Bénédicte por primera vez.
Benim o olmadığımı söyleyeceklerdir.
Todos le van a decir que no soy Bénédicte Serteaux.
Geri git!
Es Bénédicte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]