Bester tradutor Espanhol
109 parallel translation
- Asimov, Bester, Clarke- - - ya Bradbury?
- Asimov, Bester, Clarke- - - ¿ Que hay de Bradbury?
Bay Bester bulabileceğin her şeye minnettar kalacak.
El señor Bester agradecerá cualquier cosa que saque.
Bester mı?
¿ Bester?
Ortak bir dostunuz da var. Bester.
También tienen un amigo común, Bester.
Bester tekrar görüşeceğinizi söylemişti, hatırlıyor musun?
¿ Recuerda que Bester dijo que volvería a verle?
Bu yüzden Bay Bester seni atadı.
Por ello le asignó el señor Bester.
Ta ki Bester sana intikam fırsatı sağlayana kadar.
Hasta que a Bester se le ocurrió el modo.
- Ya Bester?
- ¿ Y Bester?
- Bester gölgelerden çıkmayacak.
- Bester no saldrá de las sombras.
Bester. Bu da ortağım, Bayan Kelsey.
Ella es mi asociada, Srta. Kelsey.
Bester, ne kadar tehlikeli olduğunu gerekirse söyleyeceğini söylemişti.
Bester dijo que la amenaza de ese tipo sólo se revela a quién debe saberlo.
20 dakika sonra Dünya'ya hareket edecek olan bir gemi var.
Hay un transporte en 20 minutos hacia la Tierra, Sr. Bester.
Psişik Birliği'nden Bester'ın verdiği selama benziyordu.
El mismo que el Cuerpo Psíquico de Bester usa.
Bu arada kaptan, Bay Bester'la ilgili dosyalara bir göz atsan iyi olur.
Por cierto, Capitán, sugiero que chequee los archivos del señor Bester.
Bester'ın bizi durdurmaya çalışacağını biliyorum. Başka şansımız yok.
Lo sé, Bester intentará detenernos así que no tenemos otra opción.
Bester arkadaşın Ironheart'ı vurdu.
Bester le disparó a tu amigo Ironheart.
Bester geldi, bir şeyler söyledi sonra Talia ortaya çıkıp diğerlerine katıldı. Bester durdu.
Bester bajo hasta aquí, dijo algo Talia salió, se unió a los otros.
Bester için yeraltı şebekesi, lideriyle birlikte öldü.
Por lo que a Bester concierne, todos están muertos, incluido el lider.
Artık yasa dışı bir durum yoksa ve Bay Bester talebini geri çekerse ben ne yapabilirim ki?
Bueno, si ya no hay nada ilegal ocurriendo aquí y el señor Bester deja de requerirlo ¿ quién soy yo para refutarlo?
Bester seni tararsa- -
Si Bester te explora, podría...
Gecikme için özür dilerim, Bay Bester.
Perdone el retraso, Sr. Bester.
Beş saat kadar sonra, Bester dokuzuncu rıhtımdan giriş yapacak.
En poco más de 5 horas, Bester arribará por la plataforma 9.
Ama Bester, yetkilerinin biraz daha geniş olduğunu düşünmeyi seviyor.
Pero en el caso de Bester, sus funciones son un poco más amplias.
Dostumuz Bester yanaşmak üzere.
Nuestro amigo Bester está llegando.
Bay Bester. Sizi tekrar görmek ne güzel.
Señor Bester, encantado de volver a verlo.
Haksız mıyım, Bay Bester?
¿ No es así, señor Bester?
Emin misiniz, Bay Bester?
¿ Está seguro de eso, señor Bester?
Hiç beklemesek de Bester'la birlikte çalışıyoruz.
Bueno, ahora trabajamos con Bester, y eso era inesperado.
- Bester?
- ¿ Bester?
Bay Bester, artık Dünya veya Psişik Birliği'yle herhangi bir bağımız kalmadı.
Sr. Bester, ya no tenemos lazos con la Tierra ni con Psico.
Susan, Bester hâlâ senin gizli bir telepat olduğunu bilmiyor.
Susan, Bester no sabe que eres una telépata latente.
Bay Bester.
Sr. Bester.
Geminin içinde ne olduğunu bilmediğinize emin misiniz, Bay Bester?
¿ Está seguro de que no sabe qué hay en la nave?
- Bester haklı mıymış?
- ¿ Era verdad?
Dostumuz Bay Bester'ın bu konuda bazı fikirleri olabilir.
Nuestro amigo, el Sr. Bester, debe de saber de qué se trata.
Bester.
Bester.
Bester, neler oldu?
Bester, ¿ qué pasó?
Carolyn, Bester'ın Psişik Birliği sembolüne "korumak" için ateş etti.
Carolyn atacó la insignia de Bester para protegerse.
Bester bizimleydi.
Bester estaba a bordo.
Bester'dı.
Fue Bester.
Bester'dan bahsediyoruz.
Se trata de Bester.
Bester'ın hayatımı mahvetmesine izin veremezsin. Düzeltme şansımı alamazsın.
No puedes dejar que Bester arruine mi vida sin darme una oportunidad.
Orası sizin için her zaman hazırdır, Bay Bester.
Para usted, Sr. Bester, siempre.
Bir saat içinde Bester'la toplanacağız Taranmadığımızdan emin olmalıyız.
Vamos a reunirnos con Bester, y no quiero que nos rastreen.
Bester üsse geldi ve- -
- Bester está a bordo y...
- Bester mı?
- ¿ Bester?
Sinirlerini bozmak üzere eğitilirler. Bester Psişik Polislerini bile sinirlendirir.
Su mision es poner nerviosos a todos, pero Bester pone nerviosos a los psico.
Bester için ben bir kaçağım.
Para Bester solo soy una molestia más.
Bester'la beş dakika geçirmek bir azizin bile sabrını taşırır ama onunla aynı gemide mahsur kalmaya vazife için bile katlanılmaz.
Cinco minutos con Bester colman la paciencia de un santo pero estar con él en una nave va mucho más allá del deber.
Bu durumda Bay Bester, ben öksüzüm demektir.
Entonces, Sr. Bester, soy huérfana.
- Eminim öyledir. Bay- -
Bester.