English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bitmedi

Bitmedi tradutor Espanhol

6,900 parallel translation
Gece daha bitmedi.
Aún no ha terminado.
Bu burada bitmedi, Johnny!
¡ Esto no ha terminado, Johnny!
Yine de henüz bitmedi.
Esto no ha terminado, sin embargo.
Şarkı söyleyen rüzgâr gülünü bulmamız lazım, daha bitmedi.
Busquemos ese molino que canta, esto no ha terminado.
Daha işimiz bitmedi.
Todavía no terminamos.
Sizinle işimiz bitmedi.
Todavía no terminamos.
O oda henüz bitmedi.
La 19 no está terminada.
Dansı bitmedi.
No terminó.
İşi bitmedi henüz.
Aún no ha terminado.
- Hayır canım, bitmedi. Babanla üzücü bir konu hakkında konuşmak istiyorduk.
Tu papá y yo queremos decirte algo triste.
Evet daha bitmedi.
Sí, no está terminada.
Benimle işin bitmedi ama!
¡ Oye! ¡ No has terminado conmigo!
Hadi, çocuklar. Hala bitmedi mi?
Por favor. ¿ Ya acabamos?
Bu iş daha bitmedi.
Esto no ha terminado.
- Hayır, bitmedi.
- No, no he terminado.
Daha bitmedi gerçi. Götlük yapmayın bir zahmet.
No la he acabado así que no sean cabronas.
Özür dilerim.Daha bitmedi
- Disculpa, no he terminado.
Henüz bitmedi.
No la he terminado.
Sizinle işimiz henüz bitmedi.
No hemos terminado contigo aún.
Bu da bitmedi.
Esto no se hace.
Sahne daha bitmedi.
No hemos acabado con la escena todavía.
Siz ibnelerle işim bitmedi.
No he terminado con ustedes, malditos maricas.
Saçmalama, bu iş daha bitmedi.
No seas ridículo. Esto aún no ha terminado.
- Ama daha bitmedi!
Pero no habéis terminado todavía.
Bitmedi.
No se terminó.
Frank'le Danny için her şey bitmedi.
Este no es el fin de Frank y Danny.
Hayır, bitmedi.
No, no se a acabado.
- "Gün henüz bitmedi."
- "El día aún no ha terminado".
Senaryoyla işi bitmedi, Ed.
Ed, no ha acabado con el guion.
Seninle işim bitmedi.
¡ No he terminado contigo!
- Kontrolüm daha bitmedi.
Aún no termino.
Henüz bununla işimiz bitmedi Bay Strange.
Aún no hemos acabado, Sr. Strange.
Bununla işimiz bitmedi!
¡ Aún no hemos acabado!
Daha bitmedi.
No he terminado. Un momento.
Her şey bitmedi.
No ha terminado.
Daha esprilerimiz bitmedi.
Tenemos algunos otros gags aquí, pandilla.
Evet, öyleyim. Hayır, bitmedi.
Sí, lo estoy, y no, no ha terminado.
- Sakin ol. Hikâye daha bitmedi.
- Cálmate, aún no es toda la historia.
Bu iş daha bitmedi.
¡ Esto no se terminó!
Gün daha bitmedi.
Estamos comiendo.
- Yani, sorun şu ki iş henüz bitmedi.
El problema es que el trabajo aún no se acabó.
Etraftaki hiçbir şey bitmedi ve dekoratör geçen hafta biteceğine söz vermişti.
Aquí nada está terminado y el decorador prometió que terminaba la semana pasada.
Üç ay geçti. Sevmem bitmedi.
Pasaron tres meses, y sigo amándote.
Hüzün ve suskunluk hiç bitmedi.
La tristeza y el silencio... permaneció.
- Oliver'ın hikayesi bitmedi.
No, cielo, Oliver está a mitad de la historia.
Daha bitmedi.
Su decisión. Hay más.
Henüz bitmedi.
Esto no se terminó.
- Yemeğimiz bitmedi. - Benim bitti.
- No hemos terminado.
- Henüz seninle işim bitmedi.
No he terminado contigo.
FİLM SONDA BİTMEDİ BEKLEYİN
¡ Vamos!
- Düştü ama işi bitmedi.
Sin contemplaciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]