Bouche tradutor Espanhol
42 parallel translation
İyi akşamlar, Madam Bouche.
Buenas, Sra. Bouche.
Bouche, ona bir çatal getir.
Dale un tenedor.
- Yemekler süperdi, Madam Bouche.
Comida exquisita...
- Chez Bouche'mu?
¿ La casa Bouche?
Bouche, sigara.
¿ Y los pitillos?
Sana Madam Bouche'tan bahsetmiştim.
La Sra. Bouche, de quien te hablé.
Bouche'un restoranına daha yeni geldim. Şimdi ayrılırsam tuhaf kaçar.
Acabo de llegar, irme en seguida parecería sospechoso.
Beni cinayetle suclayacaklar Jimmy M. Bouche-cousue Loughnan tarafindan imzalanan iddaa uzerine.
lban a acusarme de intento de homicidio gracias a "boca cerrada Loughman".
Bu muhteşem görünüşlü iştah açıcı nedir?
¿ Qué es este amuse-bouche de tan divino aspecto?
Mezeleri hazırlayın, iki menü siparişi var.
Dos entremeses. Dos amuse-bouche.
Paris-Bouche treninde bombalı saldırı.
1987, ataque de un tren en pleno camino.
İyi akşamlar, şampanya ve kanepe ister misiniz?
Sí buenas tardes, desea champán La Bouche divertirse
Avokadolu ve yengeçli ara sıcaklarınız geldi.
Aquí tienen un poco de amuse-bouche con aguacate y carne de cangrejo, cortesía del chef.
Tek söyleyebileceğim bu ara sıcak harika.
Sólo puedo deciros que esta amuse-bouche es estupenda.
Croque-en-Bouche.
Croque-en-Bouche.
Yılbaşınızı muhteşem bir Corissant Bouche ile daha da güzelleştireceğiz.
Haremos la especial de Navidad con un grande Croissant Bouche.
Croque-en-Bouche!
¡ Croque-en-Bouche!
Croque-en-Bouche, Croque-en-Bouche...
Croque-en-Bouche, Croque-en-Bouche...
- Hegel, kapa çeneni.
- Hegel, fermez la bouche.
Bu bir Amuse-Bouche. *
Esto es sólo un aperitivo.
O hortum, yaklaşmakta olanın yanında çerez kalacak.
Ese tornado era un amuse-bouche comparado con lo que se avecina.
- Çerez ne demek?
- ¿ Qué es un amuse-bouche?
"Pas Sur La Bouche".
"Pas Sur La Bouche".
Havyar harici bişey yemiyormuşsun önceden bok bile yerdin.
Yo sé que, aquí, no comen nada pero el caviar, pero, de vez en cuando, usted tiene que probar la mierda. "Pour la bonne bouche"...
Dürüst olmak zorundayım. aperatifler, fena değildi... Fakat esas olan ara sıcaklardı.
Bueno, honestamente, el aperitivo era, eh... pero lo mejor de todo fue el amuse bouche.
Ben bugün ara sıcak yapmadım, ama o 12 tane yemiş.
Yo no hice amuse bouche hoy, pero ella se habría comido doce.
Başlamadan önce, şefimizin seçimi biramuse bouche.
Una cortesía del chef antes de comenzar.
Amuse-bouche'u seviyorum.
Ooh, Me encanta unos aperitivos.
İştah açıcı bir şeyler isteyen var mı, millet?
¿ Un poco de amuse-bouche?
Başlangıç olarak, sunum tabağımız var.
Como entrada tenemos un amuse bouche.
Sunum tabağı mı?
¿ Un aperitivo "Amuse bouche"?
Size şefin özel amuse bouche'sini getirdim.
Les traigo un amuse bouche de parte del chef.
Teşekkürler ama iltifat derken amuse bouche'yi kastetmiştim.
Gracias, pero me refería al amuse bouche.
Amuse bouche nedir ya?
¿ Qué es un amuse bouche?
Sence şef masamıza bir ara sıcak gönderir mi?
¿ Piensas que el chef nos enviará un sorprendente "bouche" a la mesa?
Hayır. Ama bu sabah tıraş olurken yüzüme çizdiğim gülen surat gerçekten çok komikti.
No, pero esta mañana me afeité una cara sonriente en mi "bouche" y es bastante sorprendente.
Belki bir iştah açıcı. Belki bir meze.
Apenas un puto aperitivo, apenas un amuse-bouche.
- Keyfinize bakın. - Biz tatlıyı hazırlarken bu beyaz şarabın tadına bakabilirsiniz.
Disfruten uno del otro... y de este chispeante vino blanco... mientras vamos a preparar el amuse-bouche.
Aman diyim, evlat.
Fermez ton bouche, muchacho.
Bouche Manger.
Bouche Manger.
Bak, senin bir spor salonunu kaşarını Bouche Manger'e götüreceğine inanmıyorum.
Escucha, no me puedo creer que te vayas a llevar a alguna calentorra del fitness a Bouche Manger.
Saat 1 : 00'de, Bouche'lerde.
Mañana a la una.