Bu ne demek biliyor musun tradutor Espanhol
471 parallel translation
Kadını evden dışarı atıyorlar. Bu ne demek biliyor musun?
Van a tirarla a la calle.
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabes qué es eso?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabes lo que significa?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabes lo que eso significa?
Murdoch, bu ne demek biliyor musun?
Murdoch, ¿ sabes lo que significa esto? Sí, señor.
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Comprendes?
Bu ne demek biliyor musun?
Más de medio millón.
- Bu ne demek biliyor musun bebeğim?
- ¿ Sabes lo que eso significa, cielo?
Ben gayri meşruydum. Bu ne demek biliyor musun?
Yo fui un accidente, ¿ entiendes?
Bu ne demek biliyor musun?
Tú no sabes lo que es eso, ¿ eh?
Springfield'e gidiyorum, bu ne demek biliyor musun?
Voy a Springfield y ¿ sabe una cosa?
Kendim dışında başka biri için bir şey hissettim. Bu ne demek biliyor musun?
- Cuñada vas a tener que dar cuenta de ello.
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Entiendes lo que significa?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabes lo que es la sabiduría?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabes qué significa?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Se da cuenta de lo que ésto significa?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabe lo que eso significa?
Nitrometanı % 98 arttırıyor. Bu ne demek biliyor musun? 8000 devir.
Fuerza un poco el nitro metano al 98 % y podemos alcanzar las 8 mil revoluciones.
Silah çekerken dört santim! Bu ne demek biliyor musun?
Dos pulgadas más que desenfundar.
Bu ne demek biliyor musun?
Imagínate lo que significa.
Dinleniyor. Bu ne demek biliyor musun?
Está en retiro. ¿ Sabes lo que es eso?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabés qué significa eso?
Gelirken Başkan'ı Meksika sınırında gördüm, bu ne demek biliyor musun?
He visto al Mayor que iba hacia Mexico, ¿ sabes lo que quiere decir eso?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabes qué significa eso?
Bu ne demek biliyor musun? - Bu "iyi" demek.
Que es bueno.
Bu ne demek biliyor musun?
¡ Para nosotros las estrellas!
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabe lo que significa eso?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabes lo que significa eso?
Bu ne demek biliyor musun?
No sabe lo que eso significa?
Bu ne demek biliyor musun?
No me digas que no te importa.
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabe qué quiso decir?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabe lo que es eso?
Bu ne demek biliyor musun?
Entiendes eso?
Bu ne demek biliyor musun Hooks?
¿ Sabe lo que eso significa, Hooks?
Bu ne demek biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que significa?
Bu ne demek biliyor musun?
Oye, amigo, ¿ sabes lo que eso significa?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabes lo que esto significa?
Bu ne demek biliyor musun, Anne?
Ya sabes lo que eso significa.
- Bu ne demek biliyor musun?
- ¿ Y qué significa eso?
" Bu ne demek sen biliyor musun?
- ¿ Sabes qué quiere decir eso? Tú...
Bu ne anlama geliyor biliyor musun? Bu az da olsa benden hoşlanıyorsun demek oluyor.
¿ Te das cuenta de que eso... significa que debo de gustarte, aunque sea un poco?
Bu ne demek biliyor musun?
¿ Sabéis lo que significa?
Bu Malezya'da ne demek biliyor musun?
¿ Sabes qué significa eso en Malasia?
"Bu ne demek, biliyor musun?" dedi.
Y dijeron : "¿ Sabes lo que significa esto?"
Bu ülkede birisini öldürmek ne demek biliyor musun?
¿ Sabes qué te hacen en este país si matas a alguien?
Bunu nasıl bu kadar sakince karşılayabiliyorsun Eugen? Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
No te entiendo, Eugen, estás tan tranquilo. ¿ No ves lo que significa?
- Ve bu ne demek, biliyor musun? - Hayır.
- ¿ Y sabes lo que eso significa?
Bu üç kat ne demek oluyor biliyor musun? Bu, nakit olarak üç milyon demek oluyor.
Tres pisos significan en total tres millones más de marcos.
Bu ne demek, biliyor musun?
¿ Sabe lo que esto significa?
Bu, Charley Partanna için ne demek biliyor musun?
¿ Cómo afectaría eso a Charley Partanna?
- Bu ne demek, biliyor musun Lex Amca?
- ¿ Sabes qué significa esto, tío Lex?