English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bunch

Bunch tradutor Espanhol

343 parallel translation
# # It's clearly the best of the bunch
Claramente es el mejor de todos
But I can remember when we never dreamed of splitting this much up among the bunch of us.
Pero puedo recordar muy bien que nunca soñamos.. ... repartirnos tanto entre todos.
Ahlaksız olma, Bunch.
No seas guarra, Bunchie.
Hey, Bunch.
Bunchie...
The Brady Bunch'ları izler miydin?
¿ Veías The Brady Bunch?
Teğmen, Peter Bunch'ın evini acilen gözetime almamız gerek.
Teniente, yo pondría la casa de Peter Bunch bajo vigilancia ya.
"The Brady Bunch" dizisini izledin mi hiç?
¿ Has visto a "The Brady Bunch"?
Ben kendimi Brady Bunch gibi hissediyorum.
Es como la señora de las series de televisión. - ¡ Llegó Papá!
Şimdi sırada Velton Bunch ve Dovetones var.
Aquí está Velton Bunch y los Dovetones.
"Wild Bunch" tı galiba. Niçin sordun.
Me parece que Grupo salvaje. ¿ Por qué?
"Wild Bunch."
Grupo salvaje.
Bana Brady Bunch'taki çocukları hatırlatıyorsun.
Me recuerdas a uno de esos tipos de "La tribu Brady".
Brady Bunch.
La tribu Brady.
Evine git ve biraz dinlen, olur mu Brady Bunch?
Vete a la casa y descansa. ¿ Está bien, Tribu Brady?
Ve üzgünüm ama, dünya bir avuç önlüklü hanım evladı tarafından yönetilen pısırıklaşmış bir Küçük Ev versiyonu haline gelmiş.
Y ciento decir que el mundo se ha convertido en una versión... afeminada de "The Brady Bunch", gobernado por maricones.
Scout this bunch in front of us.
Explore esta pandilla enfrente de nosotros.
Şuraya baktın mı hiç? Kaynıyor. - Marky Mark'tan beri en ateşli olay budur.
Ustedes son una sensación, como Marky Mark And The Funky Bunch.
Frank Bunch and His Fuzzy Wuzzies'in bir kopyası.
Mi copia de Frank Bunch y sus Fuzzy Wuzzies.
The Brady Bunch'ı izlemiştim.
Y unos tipos pesados me andan buscando.
Anlamadığım şey... Brady Bunch'daki gibi yarım saatin sonunda her şeyin niye normale dönemediği.
No puedo..... entender por qué las cosas no pueden volver a la normalidad después de la media hora de programa, como en La tribu de los Brady.
Hayır, aslına bakarsan Helen Willick Bunch düşünmüştük.
De hecho, pensamos nombrarla Helen Willick Bunch.
Ciddi ciddi Helen Willick Bunch Geller'ı falan önerecek değilsin herhâlde?
Pero no Helen Willick Bunch Geller.
Geller Willick Bunch'ı öneriyorum.
Propongo Geller Willick Bunch.
Bu da Susan Bunch.
Y ella es Susan Bunch.
Hiç bir zaman lanet "Brady Bunch" olmadın ki.
No me avisaste que vendrías.
Minus The Brady Bunch.
- Grandioso. Menos "The Brady Bunch".
the bütün Mighty Bunch sizin için gösteri yapabilirdi diyorum size.
Creo que el Circo Mayor podría actuar aquí para ustedes.
Şimdi de bir İspanyol Restaurantında "bunch" yemeye başladık.
Ahora vamos a restaurantes latinos.
— Gördünüz mü bilmem ama Brady Bunch'ın bir bölümünde...
- ¿ Alguna vez vieron que en "La tribu de los Brady" los tipos...
Sahte insanlar.
Una imitación de Brady Bunch.
Oh, evet. Bobby'nin Greg'in hayatını kurtardığı, Greg'in onun kölesi olduğu, - " Brady Bunch bölümünü hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas el episodio de Los Brady en que Bobby salvó a Greg y Greg se tornó su esclavo?
"Brady Grubu Variyete Saati" başlıyor.
The Brady Bunch Variety Hour está pasando.
"Forman Grubu Variyete Saati"'ne hoş geldiniz.
Y bienvenidos a The Forman Bunch Variety Hour.
... The Brady Bunch Movie'de yaptıkları gibi. - Sen de burada devreye giriyorsun.
Como con el filme de The Brady Bunch, ahí es donde entras tú.
Brady Bunch'ın yeniden gösterimleriyle Rapture'ın sözleri arasında bir yerde kalıyor.
Está entre un programa de televisión y las letras de una canción.
Hafta sonu Two Bunch Palms'a gidelim.
- Vamos a Two Bunch Palms.
Brady Bunch'taki annelere benziyor.
Como si fuera la madre ejemplar.
Aman Tanrım. Brady bunch'taki Alice'e benzemeye başladım.
Doblé la ropa, bañé a los niños y ahora tengo una cita.
Harvard başvurum geldiğinde, Brady Bunch Variety Hour'u seyrediyorduk.
Qué nos acordemos de que cuando mi petición para Harvard llegó Mirábamos "La tribu de los Brady"
Beni asla Bunch üzerine sorgulama.
No me pongas a prueba con La tribu Brady.
Bu Brady Bunch'ın evi. ( Amerika'da bir şov. )
Sobre la casa de La Familia Brady.
Brady Bunch'ı çektikleri ev.
Esa es "la" casa donde filmaban La Familia Brady. ¿ Qué tienes encima?
Bu gerçekten sana, Brady Bunch'ın evi gibi mi görünüyor?
¿ Te parece realmente la casa de La Familia Brady?
Brady Bunch evi.
Era la casa de La Familia Brady.
Bunun Brady Bunch House'da olacağını kim düşünebilirdi?
¿ Cómo podría pasar esto en la casa de La Familia Brady?
O Brady Bunch House değil.
Esa no es la casa de La Familia Brady. Sí, es esa.
Burası sanki bir çeşit ürkütücü Brady Bunch müzesi.
Ahí dentro es como un escalofriante museo de La Familia Brady.
Bütün Brady Bunch şeylerine ne oldu?
¿ Qué pasó con todas las cosas de La Familia Brady?
Bana Brady Bunch dediğin için.
Que soy de "La tribu Brady".
Brady Bunch'takiler gibi.
como la familia bridlegt.
Evet, evlat görünüşe göre sen ve ben kaldık, ha?
Me estoy convirtiendo en Alicia de "The Brady Bunch". Bueno, hijo, parece que sólo somos tú y yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]