English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ C ] / Camisa

Camisa tradutor Espanhol

9,040 parallel translation
Tişörtünü giy, tatlım.
Coge tu camisa, cari.
Ama neden üzerinde bir şey yok, onu anlamadım.
Lo que no entiendo es por qué no está usando una camisa.
Üstsüz çalışırım.
Trabajo sin camisa.
Çok değil.
¿ Sabes quién es ese hombre de la camisa amarilla? No realmente.
- Evet, gömlek tarzı bir şeyler.
- sí, como una camisa de cuello o algo así.
Sence gömleği olan bir tipe benziyor muyum ben?
¿ mira me gusta el tipo de dueño de una camisa de cuello?
Gömleğini çıkar lütfen.
Quítate la camisa, por favor.
Bakın, üzerinde iğne ile tek bir dikiş atılmayan bir gömlek dikmiş.
Mira, ella tiene que coser una camisa, sin costuras.
Lakin dikişsiz gömlek dikmek imkansız bir eylemdir.
Pero cocer una camisa sin costura, es una tarea imposible.
~ Ketenden bir gömlek dikmesini söyle. Maydanoz, adaçayı, biberiye -
# Dile que me haga una camisa de Lino, Perejil, salvia, rome... #
~ Ona gömleği kendiyle beraber bana getirmesini söyle.
# Oh, díganle que venga y me traiga esa camisa... #
~ Ona gömleği kendiyle beraber bana getirmesini söyle.
# Díganle que venga y me traiga esa camisa #
Ama önce gömleğinin düğmelerini biraz aç. "
Pero antes desabróchate un poco la camisa ".
Üzerinize de iliştiririm.
te voy a poner un pin en tu camisa.
Üstünle de uyumlu. Çok hoş oldu.
Oye, combina con tu camisa.
Dün kısa kollu gömlekle golf oynuyordum.
Ayer estaba jugando al golf. Me puse mí camisa de mangas cortas.
- Howard, Gömlek dügmelerini aç.
- Howard, rasgar su camisa.
Bir de bazen, tişörtünün üstünden sütyeninin izi belli oluyor ama ondan hoşlanıyor muyum, yoksa sadece kafama mı takıyorum, bilmiyorum.
A veces, puedo ver la forma de su corpiño debajo de su camisa, pero... No sé si me gusta, o si es una fijación.
Seni güzel bir restorana getirmişim.
Me puse mi camisa con cuello.
Bahsettikleri yakalı kıyafet bu değil. Gömlek giyecektin.
Ellos no se referian a ese tipo de camisa con cuello.
Gömleği pantolondan çıkar hocam.
Aflójate la camisa, amigo.
Hayır ben iyiyim. Neden gitmiyorsun geri ve o duş almak, böylece bir gömlek alabilirim?
No, estoy bien ¿ Por qué no se va de nuevo y tomar esa ducha, para que pueda obtener una camisa?
Tamam, binebilirsiniz. Üzerinde bir gömlek almak istiyorsunuz?
Puedo montar, ¿ de acuerdo ¿ Le obtener una camisa?
Ve sana lütfen olursadece gitmek ve bir gömlek almak?
Y usted por favor sólo tiene que ir y obtener una camisa?
Benim gömlek kapalı olan tek ben miyim?
¿ Soy el único que tiene mi camisa?
Güzel gömlek.
Me gusta tu camisa.
Bir şapka kamerası, iki düğme kamera, spor sutyen, bir tane şişe kamera, 5.11 marka titreşimli arazi gömleği.
Una cámara de sombrero, dos cámaras para ojal, sostén deportivo, cámara de botella, camisa táctica 5.11 con la vibración.
Gömleğinizin altında ne varsa çıkarın ve duvara atın.
Arranquen todo de su camisa y láncenlo a la pared.
- Flanel olmaz.
- La camisa de franela no.
Ama ne diyeceğim, üstüne tişört giysen iyi olur.
Oye, sabes que, sin embargo, tal vez deberías de ponerte una camisa.
Böyle serseri sokak çocukları gibisin.
Te ves como un tipo algo... trastornado, sin camisa.
Ben Hope'u alıyorum sen de düğmesi olan bir şeyler giyiyorsun diyorum.
Estoy diciendo que estoy a conseguir Esperanza y puse una camisa con algunos botones de mierda.
Rob, en son ne zaman gece vakti serin rüzgarda dans ettin?
Rob, ¿ cuándo fue la última vez que bailaste sin camisa?
- Hangi beden gömlek giyiyorsun?
- ¿ Qué talla de camisa usas?
Onun hangi beden giydiğini bilen var mı? Benim hangi beden giydiğimi bilen var mı?
¿ Alguien sabe qué talla de camisa usa él?
Göğüs cebi olan bir gömleğe ihtiyacım var ki sahnede çıkarabileyim.
Necesito una camisa con bolsillo que pueda usar ahí afuera.
- Gömleği mi?
- ¿ Una camisa?
Benim bedenimde göğüs cebi olan beyaz bir gömleğe ihtiyacım var.
Necesito una camisa blanca de mi talla con bolsillo al frente.
Lobby'ye git ve benim bedenimde beyaz gömlek giyinen birini bul. Ücretsiz bir bilgisayarla takas edeceğimi... benim gömleğiminde onda kalabileceğini söyle.
Sal al vestíbulo, busca a alguien de mi complexión que tenga una camisa blanca y dile que se la intercambiaré por una computadora y por mi camisa.
Beyaz olmak zorunda mı?
¿ Tiene que ser una camisa blanca?
En sevdiğin gömleğin ve geceliğinle takıIıyorum işte.
Solo pasandola bien con tu camisa favorita y lencería.
Tişörtünü çıkart.
Quítate la camisa.
Tişörtünü çıkartmasını ister misin? Sırtını görebileyim.
¿ Le dices que se quite la camisa para que pueda ver su espalda?
Gömleğinin altına küçük bir sürpriz bıraktım!
Te dejé una sorpresita... ¡ bajo la camisa!
Yakalı ve düğmesi olmayan tişört giyiyordu.
Tenía una camisa de cuello y un botón que falta.
Yakalı, düzgün bir gömlek giymelisin.
Quizá deberías ponerte una camisa con cuello.
Rafa git. Uyan bir erkek gömleği bul.
Busca una camisa que te quede bien.
Gömleğini içine tık.
Métete la camisa.
Bence yüksek mahkemeye bu kravatı tak ve bu tişörtü giy.
Creo que debes ponerte esta corbata y esta camisa para la Corte Suprema.
Gömleğine ihtiyacım var.
Necesito tu camisa.
Giydiğin o gömleği çıkart.
Tome esa camisa que llevas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]