Charmed tradutor Espanhol
125 parallel translation
Nereden bakarsan bak, cazibeli, onurlu ve sevecen insan.
Charmed, honrado lovelied y en todas las formas posibles.
Charmed Sezon 2 Bölüm 7 - They're Everywhere
EMBRUJADAS
Ama benim hayatım büyülü Ve öyle kalacak
# My life's been charmed Mi vida ha sido encantada
Charmed Sezon 2, Bölüm 9-Miss Hellfire
EMBRUJADAS
Charmed. Senin adın ne?
Es un placer, ¿ como te llamas?
Dün gece Charmed'ı seyrediyordum... tam Alyssa Milano sevgilisi olan o sevimli cine bir büyü yaparken... sana Duncan'ın yeni adresini vermediğimi hatırlayıp dehşete düştüm.
Anoche estaba viendo la tele y cuando Alyssa Milano hechizó a su novio demonio me ataqué porque no te había dado la nueva dirección de Duncan.
- Ve ben servisini arayabilirsin gibi değil ve üzerinde benim küçük Charmed Bir izlemek için bir dadı isteyin Ben çıkmak ve yapışkan iblisleri öldürmek ise.
- No puedo llamar a una agencia y pedir una niñera para cuidar de mi pequeño Embrujado mientras salgo a matar demonios viscosos.
Bir Charmed biriz, itibar sen önce gelir.
Eres una Embrujada, tu reputación te precede.
Sen doğru, bir Charmed biriz?
Usted es una Embrujada, ¿ correcto?
En kısa sürede o, bir cadı, bir Charmed kim öğrendim...
En cuanto descubrió quién era, una bruja, una Embrujada...
Ve, değilsiniz La Femme Nikita, Bir Charmed biriz.
Y tú no eres Nikita, dura de matar, eres una Embrujada.
Elders bana Charmed Ones yeniden yapmak gerekli fark edince, o aptal kural dışarı attı.
Al ver los Ancianos que me necesitaban para reunir a las Embrujadas eliminaron esa estúpida norma.
L benim kuyruk hızlı kapalı Charmed Ones almak zorunda. l bunu yapmak için bir büyü gerekir.
Tengo que quitarme de encima a las Embrujadas ya. Necesito un conjuro.
L Charmed Ones biliyorum, l kendi tarih okudu.
Conozco a las Embrujadas, he estudiado su historia.
Ama unutmayın, bebek Wyatt korumak ve Charmed Ones korumak.
Pero recuerda, protege a Wyatt y protegerás a las Embrujadas.
Burada Charmed bir adet var.
Hay una Embrujada aquí.
Sonra bir Charmed Bir lucked olmalıdır.
Y os habéis encontrado con una Embrujada.
Charmed Ones, kıçımı.
Embrujadas, y un jamón.
Sana Charmed Ones öldürmek gerekir, daha fazla cinlerin peşine böylece benim geri onları almak.
Quiero que matéis a las Embrujadas. Quitádmelas de encima para que pueda buscar más duendes.
Ben olmak, yani bir anne / Charmed Bir / işkadını sadece bir çizgi yol çok fazla.
Ser mujer, Embrujada, empresaria son demasiadas cosas.
L Charmed Ones gücünü gerektiğinden l gelecekten geldi.
He venido del futuro porque necesito el poder de las Embrujadas.
Sadece Charmed Ones paketi gerekir ne kadar güç düşünüyorum.
Piensa cuánta energía contienen las Embrujadas.
Ama şans ile, sadece yeterince uzun yaşayabilir Charmed Ones sonuçta kendi ders izlemek için.
Quizás vivas lo suficiente para ver cómo acabo dándoles una buena lección a las Embrujadas.
Peki, Charmed Ones olan, değil mi?
Bueno, sois las Embrujadas, ¿ no?
Sen Charmed Ones vardır.
Sois las Embrujadas.
Elders olarak Eğer Charmed Ones'yeni whitelighter yapmak.
Los Ancianos han votado que seas el nuevo luz blanca de las Embrujadas.
Yani, bir sandman öldürme iyi, ama, Charmed Ones daha etkileyici olmak öldürme, söyleyemem?
Que mates a un hombre de arena está bien ¿ pero no causaría más impresión que matases a las Embrujadas?
A Charmed Bir, bayanlar ve şeytanlar.
El alma de una Embrujada, damas y demonios.
Kılıç Charmed Ones ile ise, Biz tüm cellat daha iyi bir sınıf, ihtiyacınız var demektir.
Si la espada está con las Embrujadas necesitaremos un tipo mejor de verdugos, eso es todo.
- Charmed Ones müthiş vardır.
- Las Embrujadas son formidables.
Daha cellat size sağlamak için ve kendi kanında Charmed Ones boğmak için gerekli eğitim Masada bir koltuk.
Por proporcionarte más verdugos y el entrenarte a ahogar a las Embrujadas en su sangre un asiento en la mesa.
Ve şimdi yapmak kalır tüm... Bir Charmed Bir oğlu olarak onun kaderini yerine getirmek için eski yeterli büyür önce... Excalibur gerçek alıcı ortadan kaldırmaktır.
Y ahora solo queda eliminar al verdadero destinatario de Excalibur antes de que crezca para cumplir con su destino...
Biz, Charmed Ones gibi bakabilirsiniz ama o da kabul edelim, bizim oyunculuk berbat.
Nos pareceremos a las Embrujadas, pero somos penosas actuando.
Charmed Ones sırrı onların kardeşlik içinde yatıyor.
El secreto de las Embrujadas radica en que son hermanas.
Sanki tüm charmed evrende iyi. Acelen nedir?
Todo va bien en el universo de las Embrujadas. ¿ Qué prisa tienes?
Biz charmed ve tehlikelidir.
Somos embrujadas y peligrosas.
L meşru charmed görev için zaman kapalı verirdi.
Os habría dejado hacer vuestro trabajo como embrujadas.
Biz Charmed Ones vardır.
Somos las Embrujadas.
Biz Charmed Ones evde duruyor.
Estamos en casa de las Embrujadas.
Herkes Charmed Ones sarışın olan bilir.
Todo el mundo sabe que las Embrujadas son rubias.
Bir Charmed Bir öldürmek için herhangi bir kadar iyi bir yer olarak.
Como cualquier otro lugar para matar a una Embrujada...
Ama Charmed bilgileri kullanarak güçleri birleştirerek bir iblis var.
Pero hay un demonio reuniendo poderes usando nuestra sabiduría.
-... Charmed Olanların.
-... de las Embrujadas.
- Charmed Ones?
- ¿ Las Embrujadas?
Konularda hızlandırmak için ve Charmed Ones dürüst tutmak için -
En cuanto al tema de la justicia, propongo que para acelerar el asunto y que las Embrujadas sean honestas...
Daha uygun bir bağlamda içine bu özel durum koymak için, bu uzun bir geçmişi Sizin Başarılar hatırlatan taşıyan, Charmed Ones sahip uzun başarılı bir geçmişi, bir koruyucu onların büyülü parça.
Poner esta situación concreta en su contexto adecuado implica recordar a Sus Señorías la larga historia la larga y próspera historia que tienen la Embrujadas protegiendo sus huellas mágicas.
Noktası olmak, Charmed Ones büyük sırrı tutmak için görevlerini de kez başarısız hiç.
El hecho es que las Embrujadas nunca jamás han fracasado en su deber de mantener el gran secreto.
Charmed Ones üzerinde iddianame lt değildir.
Debo recordar a mi contrario que es simplemente cuestión de si la situación debe o no ser revertida. Protesto. No se trata de acusar a las Embrujadas.
Ve son ama en hiçbir şekilde, nerede Charmed Ones edildi Bu pisliği temizlemek için?
Y por último, pero en absoluto menos importante por ello ¿ dónde estaban las Embrujadas para arreglar este entuerto?
Sen atanmış Charmed Ones izlemek öncelikle cadı oldu beri.
Se les asignó vigilar a las Embrujadas desde que se hicieron brujas.
Charmed Sezon 2 Bölüm 8
EMBRUJADAS