English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ C ] / Cites

Cites tradutor Espanhol

74 parallel translation
Kitaptan alinti yapma ve hayatimi incelemeye çalisma.
No cites a algún libro y trates de analizar mi vida.
Sürekli alıntı yapmanı, Babanın söylediği şeyleri, söylemeni istemiyorum.
No quiero que cites a tu padre constantemente.
Boş ver kuralları.
No me cites las reglas.
Senden tutanağı istemeyecekler. Oradan yaptığın alıntılarla yetinecekler.
No te pedirán el interrogatorio, aceptarán lo que cites de él.
Benden alıntı yapma, Clark.
No me cites, Clark.
Sana savaşı sorsam Sheakspeare'den bahsedersin, değil mi?
Si te pregunto sobre la guerra, quizás cites a Shakespeare...
Benim apartmanımda Dickens'ı anma!
No cites a Dickens en mi apartamento.
Resmi olarak boşandığını sanmıyorum, hala sürüyor galiba, ama bunu benden duyduğunu söyleme çünkü gerçekten bilmiyorum.
No creo que lo esté oficialmente, pero no me cites, porque realmente no lo sé.
- Kitap'tan bana alıntı yapma Bob.
- No me cites las escrituras, Bob.
Birçok kişi mavi yüzgeçli tonbalığının CITES Ek 1 listesine girmesini yani avlanmalarının tamamen yasaklanmasını istiyor.
Mucha gente quiere al atún de aletas azules a la cabeza de la lista, en otras palabras, una total prohibición de su pesca.
- Castaneda'dan alıntı yapma bana.
- No me cites a Castañeda.
Ondan alıntı yapman şaşılacak şey.
Me sorprende que lo cites a él.
Bana alıntı yapma Kareem.
No me cites las escrituras, Kareem.
- Ön plana çıkmaya çalışacağım, tamam mı?
Tu llevas su agenda. Necesito que me cites con él, ¿ de acuerdo?
Yazıtlardan alıntı yapma.
No cites las escrituras.
- Asla kankanın kız kardeşiyle çıkma.
Nunca te cites con las hermanas de tus colegas.
Balkonunun altında dur ama Romeo'dan alıntı yapma.
Párate debajo de su balcón pero no cites a Romeo.
Bana Derin Sihir'den bahsetme Cadı.
No me cites la gran magia a mí, Bruja.
Lütfen bana kurallardan alıntı yapma, hepsini biliyorum.
Por favor no me cites las reglas, las sé.
Lütfen bana kurallardan alıntı yapma, hepsini biliyorum.
Por favor no me cites las reglas, las se.
Evet. Lütfen, Shawn. Beni kendime tekrarlatma.
Sí, por favor, Shawn, no me cites a mi mismo.
Bana Shakespeare'dan alıntı yapma.
No me cites a Shakespeare.
Doğrusunu anlamadan sakın kitabımdan alıntılar yapma.
No cites mi libro a menos que lo comprendas correctamente.
Alıntı yapma.
No cites.
Bunbury.
Con alguien. No me cites a Oscar Wilde.
Peki, tamam. Onunla tanışma.
Está bien, no la cites.
Benden alıntı yapma ama hep bir sonraki sefer vardır.
Bueno, no me cites, pero... Siempre hay una próxima vez.
O aptal basın sözcülerinden alıntı yapma.
Pero no cites a esos habladores.
- Bana bir iylik yap ve Maryann'den alıntı yapma.
- Hazme un favor, no me cites a Maryann.
# Bana alıntı yapma oğlum, çünkü ben asla demem...
# No me cites, porque no dije un #
Bana Depo dogmalarından alıntı yapma, Arthur!
¡ No me cites el dogma del Depósito a mí, Arthur!
İncil'den alıntı mı?
No me cites la Biblia.
Sen de eğitim konuşmalarını tekrarlama!
¡ Entonces no cites el manual de protocolo conmigo!
Bana Oppenheimer'dan alıntı yapma.
No me cites a Oppenheimer.
Bu konuda çok konuşturma beni.
No me cites en esto.
Şöyle diyorlardı : "Çok kaygılıyım ama adımı vermezsiniz."
"No me cites, pero estoy muy preocupado".
Bir daha söyletmeyin.
No cites mis palabras.
Bana Rus atasözlerini tekrarlama.
No me cites proverbios rusos.
Ayrıca lütfen cümlelerimde değişiklik yapma.
y de ese modo, no me cites a mi.
Yanlış alıntılama. "Çirkin hayat kadını" dedim.
No me cites mal, dije "prostitutas feas".
Tekrar ortadan kaybolmadan önce onu tanık olarak mahkemeye çağırmanı tavsiye ederim.
Sugiero que lo cites como testigo hostil antes de que desaparezca otra vez.
Oppenheimer'dan alıntı yapma.
No me cites a Oppenheimer.
Geriye kalan tek şey stüdyoda yapımcılarla tanışmak ki seni imzalatabilsinler.
Lo único que queda es que cites a los ejecutivos en el estudio para que puedan firmar.
Hadi ama dostum benim lafımı bana satma.
Vamos, hombre. No me cites a mí.
Bunu söylemek istemezdim ama sanırım evin yeni rekoru sende.
Bueno, no me cites con esto, pero creo que es el nuevo récord de la casa.
Bana, Oklahoma'dan alıntı yapma.
No me cites Oklahoma.
Dügüne davetsiz girenler diye konuşma.
- No cites caricaturas.
Alan'ın kurallarını tekrar etme bana.
No me cites las reglas de Alan.
Geçmişi emsal gösterme bana.
No me cites precedentes.
14 aydır Leon kimliği altında çalışıp Caids des Cites örgütünde üst kademelere yükseliyordu.
Ha estado encubierto durante 14 meses como León, subiendo en las filas de una organización... Los Jefes del Barrio.
Bana Zor Ölüm'den alıntı yapma.
No cites a "Arma Letal".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]