English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ C ] / Codis

Codis tradutor Espanhol

326 parallel translation
Veritabanı kulptaki kanın sahibini buldu.
El CODIS identificó la sangre del mango.
Her şeyin hemen sisteme girmesi gerekiyor.
Tiene que estar ya en el CODIS.
DNA bilgi bankası iki haftada bir güncellenir.
El CODIS se actualiza cada dos semanas.
Ama sistemde henüz bulamadım.
Pero el CODIS no suelta un nombre.
Veri tabanında arattım.
La corrí por CODIS.
Hangi veri tabanında arattın?
¿ CODIS? ¿ Qué base de datos?
Eski bir mahkum DNA'sını CODIS veri tabanından buldum. Güzel, Greg.
Hallé su ADN en el CODIS.
Evet, sistemdeki herkesinkiyle karşılaştırdım.
Sí, con todos los varones del CODIS.
DNA var mı bakıp sistemde aratalım.
La llevaré a ADN y la pasaré por el CODIS.
Hükümet sonuçlarından profil çıkartamazsın ve sistemde aratamazsın.
Los resultados del gobierno no te darán un perfil individual, y no puedes analizarlos en CODIS.
DNA endeks sisteminde uygun birini, sadece adamın DNA'sının benzersiz bir karakteristiği varsa bulabilirsin.
Bueno, tu mejor oportunidad para comparar en CODIS es si el ADN tiene características únicas.
Daha da beterdi ve babanın DNA'sı için yaptığımız araştırma olumsuz çıktı.
Fue peor, y la búsqueda en el CODIS del ADN del padre dio negativo.
Bir tanesinden örnek aldın...
Pasas el hisopo por una, la corres por CODIS,
Diğer sonuçlar da uymuyor.
No concuerda con nadie en CODIS.
Sistemden çıkan sonuç da Moğol usulü dana etiydi.
CODIS me dio un, bife de Mongolia. Lo siento.
DNA örneği, yakın zamandaki bir tecavüz ve cinayet kurbanı Rachel Lyford'a aitti.
El técnico hizo correr la muestra por CODIS. La muestra coincide con una víctima reciente de violación y homicidio, Rachel Lyford.
DNA veritabanından kimliğini bulamayacağız yani.
No habrá identificación en el CODIS.
Sistemde arattım ama bir şey çıkmadı.
Lo he pasado por el CODIS y nada.
En son AFIS'e bak ama orada çıkacağından şüpheliyim.
Recurriría al AFIS, pero no saldrá. No estaba en el CODIS.
- Herkes böyle söylüyor. Senin de söyleyeceğini tahmin ettiğim için, yemeğe çıkmadım ve DNA'yı sistemde arattım.
Anticipando eso, no he cenado y he pasado el ADN por el CODIS.
Kurbandaki spermin DNA'sını sistemde buldum.
El semen en tu víctima... Tuve una concordancia de ADN en el CODIS.
- Codis sistemini seviyorum.
El CODIS es una maravilla.
- Codis'te çıkmadı.
No estaba en el CODIS.
Et fabrikasındaki kulaklığın sahibini sistemde bulduk.
El tapón de oido de la planta de carne... lo encontramos en CODIS.
Hazır gitmişken tecavüzcü DNA'sı veri tabanına da bak.
Quizás quieras comprobar en CODIS mientras estas allí.
- DNA veri tabanından arama yaparım.
Bueno, voy a pasar el ADN por CODIS.
Belki bir şey bulursun.
Bien, consíguelo en CODIS, esperemos dar un golpe.
Havası yüzünden. Tanık koruma programında olsaydı DNA veri tabanı bunu bildirirdi.
Mira, si él fuera un testigo hubiese salido una bandera roja en CODIS por estar en el programa.
Kumsaldaki kurbanımızın üzerindeki sperm, biriyle eşleşti.
CODIS encontró una coincidencia en el semen hallado en la víctima. ¿ Tienes un donante?
Tim'in gömleğindeki kan örneğinden DNA çıkarabildik. Ama DNA veri tabanında eşi çıkmadı. Karşılaştırma yapabileceğimiz başka örnek de yok.
La muestra de sangre en la camisa de Tim contenía ADN, pero no sale en el CODIS y no hay nada para compararlo.
Azı diş ve kalça kemiğinde temiz örnekler vardı.
Muestras claras del molar y el fémur... Pero no hay nada en CODIS.
Kurbandan alınan spermin sahibini sistemde buldum.
Busque en el CODIS por el semen de la víctima.
- İki kişinin daha DNA'sı var. İkisi de erkek ama hiçbirini sistemde bulamadım.
Dos donantes adicionales : no concuerda con nuestros jugadores, no está en CODIS.
- Sistem tanrıları yüzümüze güldü. Riley "Bum Bum" Renaldo. İki saldırı ve adam dövme,..
Los dioses de CODIS nos han bendecido con Riley "Boom-Boom" Renaldo, dueño de dos asaltos y posesión con intento de distribución.
11 kadın, sabıkaları yok.
Once mujeres, ninguna en la base de datos CODIS.
Bay Namuslu'yu veri tabanında arattım.
Investigué al Sr. respetable en CODIS.
Sonuç tecavüzcü veri tabanından mı çıktı?
¿ Donde lo encontraste, en CODIS?
İlki kurbana ait. Bunda şaşılacak bir şey yok ; çünkü gözlük onun zaten. DNA veri tabanında ikinci şahısla ilgili sonuç çıkmadı ama DNA, kadın DNA'sı.
La primera es de la víctima que es obvio ya que son sus gafas y la segunda no figura en CODIS pero el ADN es femenino.
DNA'sını veri tabanında arattık.
Pasamos su ADN por CODIS.
DNA veri tabanından henüz sonuç çıkmadı.
La Amelogenina dice que es hombre. Todavía no ha salido nada en CODIS.
DNA veri tabanından bir şey çıktı mı?
Está bien, ¿ está en el CODIS?
DNA veri tabanı sayesinde isim bile buldum.
- Epitelios dentro del guante. - Con un nombre cortesía de CODIS.
Kemiklerden işe yarar DNA elde ettim, ama kayıp kişiler DNA listesinde uyan örnek yok.
Extraje el ADN utilizable de los huesos pero no hay coincidencias con la base de datos CODIS de personas perdidas.
Veri tabanında araştırıyorum.
Estoy esperando al CODIS.
- Sistemde birini mi buldun?
¿ El Codis indica coincidencia?
Benim olayım.
La procese en CODIS y coincidía con otro caso.
DNA veri tabanında bir araştıralım, olur mu?
Vamos a pasarlo por CODIS,
DNA veri tabanından sonuç çıkmadı.
No tuve ninguna concordancia en CODIS.
Bakalım CODIS için bir şey var mı?
Veré si hay algo para el CODIS.
Buldum.
Lo envié al CODIS.
Sakızdaki DNA'nın veri tabanında eşi çıktı.
Una coincidencia en CODIS por el chicle, Gary Neilson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]