Colbert tradutor Espanhol
201 parallel translation
151 Colbert caddesi.
151 de la avenida Colbert.
- Colbert, hiçkimseye onay vermez.
Colbert no le hace favores a nadie.
- Colbert, işaret için bekliyor.
Colbert espera una firma.
- Monsenyör Colbert!
Monsieur Colbert.
- Teşekkürler Monsenyör Colbert.
Gracias, monsieur Colbert.
- Fransız'ların monsenyör Colbert için, neden yönetilemez dediklerini anlamaya başladım.
Empiezo a ver por qué monsieur Colbert dice que los franceses son ingobernables.
- Ben monsenyör Colbert ve majestelerine söyledim. - Eline hakim ol, Bey buraya geliyor
Les he dicho a Su Majestad y a monsieur Colbert que Ud. No tuvo nada que ver en la venida de Bey.
Monsenyör Colbert'in söylediği yalandı.
Que lo que monsieur Colbert dijo antes fuera mentira.
Bay Colbert, Kardinal Hazretleri sizi görmek istiyor.
Monsieur Colbert, su Eminencia desea veros.
Ve dahası Majesteleri, size Colbert'i bırakarak bütün borçlarımı ödediğimi düşünüyorum.
Y por otro lado, Majestad, no os abandono completamente porque os dejo a Colbert.
Başmüfettiş, merhum kardinalin bana tavsiye ettiği Bay Colbert'ten faydalanmanızı istiyorum.
Os ruego, señor Intendente, tomar a vuestro servicio a Monsieur Colbert quien me fue recomendado por el señor Cardenal.
Mr. Colbert, sizi Bay Fouquet'nin yanına maliye saymanı olarak atıyorum.
Monsieur Colbert, os confirmo en el cargo de Agregado Financiero de Monsieur Fouquet.
Bay Colbert, her akşam yatmadan önce benimle yalnız çalışmaya geleceksin.
Monsieur Colbert, vendréis cada noches antes de que me acueste, para trabajar conmigo.
Böyle olursa, Colbert'ten kurtulman gerekir.
Si es así, deberéis libraros de Colbert ;
Bay Colbert talimatlarımın detaylarını size verecek.
Monsieur Colbert os dará más detalladamente mis instrucciones.
Kral, Bay Colbert, devletin benzersiz ruhu olmalı.
El Rey, Monsieur Colbert, debe ser el único pilar del Estado.
Giderler, Bay Colbert, faaliyet ve kazanç kaynağı olacak.
Los costes, Monsieur Coulbert serán fuente de una actividad provechosa.
Bundan başka, Bay Colbert, Louvre'a döndüğümde, usta bir terzi çağırmanı istiyorum.
Y ahora, Monsieur Colbert, apenas regrese al Louvre, llamadme al maestro sastre.
Böyle bir takım, Bay Colbert, bir saray beyefendisinin yıllık gelirini göstermeli.
Una costumbre como esta, Monsieur Colbert, le costará la renta de un año a cada cortesano.
Gördüğünüz gibi, Bay Colbert, bu şekilde giyinmem ilk olacak. Soylulara göre, Kral her konuda izlenmeli.
Monsieur Colbert, yo seré el primero en vestirse de este modo,... porque el Rey debe de ser seguido en todo por la nobleza.
Bay Colbert, bu planlara göre, sarayda kaç kişinin ağırlanabileceğini hesapladınız mı?
¿ M. Colbert, habéis calculado de acuerdo a los planos, a cuántas personas podrá albergar el Palacio?
Colbert bu. Kafatası oyulmuş!
Sí, es Colbert.
Bay Colbert'ı nasıl öldürdüğünü neden anlatmıyorsun? Emin ol, daha iyi hissederdin!
Dime cómo mataste al Sr. Colbert... y te prometo que te sentirás mucho mejor.
Bayan Colbert.
- La señora Colbert.
Kocanız öldü, Bayan Colbert.
Quiero saber si mi esposo se encuentra bien. Su marido está muerto, Sra. Colbert.
Bayan Colbert içeride.
- Por última vez, soy inocente. - La Sra. Colbert está adentro.
Bayan Colbert... Birşey daha var.
Sra. Colbert, una cosa más.
Bayan Colbert, sakıncası yoksa sizi oraya götürsek de şu cesedi tanımlama mevzuatı bitse, ne dersiniz?
Sra. Colbert, ¿ le importaría que solicite que la lleven... para completar la identificación?
Bayan Colbert'ı cenaze kaldırıcının yerine götürmeni istiyorum. Ve Wood, sen de Virgil'i istasyona götür. Şef!
Martin, quiero que lleves a la señora a la funeraria... y Wood, lleva a Virgil a la estación.
Çünkü Colbert'ın cüzdanı elimde ve onu Harvey Oberst'in üzerinde bulduk.
No, no puedes. Tengo la billetera de Colbert, aquí, en mi mano.
- Eminim, Colbert'ın saat kaçta öldürüldüğünü biliyorsundur! - 00 : 30 civarı.
Seguramente puedes decirme a qué hora mataron a Colbert, ¿ no?
Colbert, bulunduğu yerde öldürülmemiş.
Colbert no murió donde hallaron el cadáver.
Bayan Colbert'ın bahsettiği bu örtbas edilmiş tutuklama da ne oluyor?
¿ Qué es eso que la Sra. Colbert me contó sobre un arresto encubierto?
Bayan Colbert, söylemiştim size, kimsenin güdümünde olmadığını!
Sra. Colbert, le dije que a él nadie lo influye.
Bayan Colbert, hiçbir konuda endişeniz olmasın!
Sra. Colbert, no se preocupe por nada.
Bayan Colbert ona güveniyor sanki.
La Sra. Colbert parece tenerle mucha confianza.
Başaramazsa, sen namlunun ucunda olmazsın. Fikir ne de olsa, Bayan Colbert'ın.
Y si fracasa, no es culpa tuya... porque, en primer lugar, fue idea de la Sra. Colbert.
Colbert, Chicago'dan buraya bunun için gelmişti.
Colbert vino de Chicago para construirla.
Bu aynı zamanda Bayan Colbert'ın de düşüncesi.
Eso es lo que cree la Sra. Colbert.
Eh, bu hafta, onun haftası olacak! Çünkü Colbert sadece bir başlangıç!
Ésta será su semana... ya que Colbert es sólo el principio.
Bayan Colbert, bana kocanızın düşmanlarından bahsedebilir misiniz?
Sra. Colbert, ¿ puede contarme sobre los enemigos de su esposo?
- Colbert'ı öldüren her kimse, dün gece arabayı o kullanıyormuş.
El que mató a Colbert manejó este automóvil anoche.
Colbert'ın arabasında bir parça "Osmunda" buldum. - "Bir parça" ne?
Encontré un trozo de osmunda en el auto de Colbert.
Bu, Bay Colbert'ın algılayamamış olduğu birşeydir.
El Sr. Colbert no lo entendía.
Bay Colbert ile ilgili bilgi almak için.
Para preguntarle sobre el Sr. Colbert.
Bazı insanlar, örneğin Bay Colbert için çalışan insanlar onun ölümünden dolayı en az üzülen insanın siz olduğunuzu söyleyebilirler.
Algunas personas- - Digamos que la gente que trabaja para el Sr. Colbert... tiene motivos para pensar que usted es el que menos lamentaría su muerte.
Bay Colbert bu seraya hiç gelmiş miydi? Mesela dün gece, geceyarısına doğru?
¿ Estuvo el Sr. Colbert en este invernadero... anoche, cerca de la medianoche?
Bak, Bayan Colbert Perşembe günü geri dönecek.
La Sra. Colbert no regresará hasta el jueves.
Colbert'ın seraya gittiğini ispat edebiliriz Endicott örtbas etmeye çalışıyor.
Podemos demostrar que Colbert estuvo en ese invernadero. Endicott está ocultando algo.
Sevgili Colbert.
¡ Mi buen Colbert!
Öldürüldüğü gün, Colbert 900 dolarlık çek bozdurmuş. 600'ü kayıp!
Así de sencillo.