English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ C ] / Conductor

Conductor tradutor Espanhol

7,052 parallel translation
Makinistimizin yerini saptayamıyoruz.
Parece que no localizamos al conductor.
Durum ne? Tamir edebilecek mi?
¿ Qué dice el conductor, cree que lo puede reparar?
Makinist bunun üzerinde çalışıyor.
El conductor está trabajando en ello.
Bize makinistin kaybolduğunu mu söylüyorsun?
¿ Nos estás diciendo, que el conductor desapareció?
Sence makinist olabilir mi?
- ¿ Creen que es el conductor?
Makiniste ne oldu?
¿ Qué pasó con el conductor?
Şoförü etkisiz hale getirebilirim.
Puedo acabar con el conductor.
- Pilex tornavidası, çabuk. - Üssünüz nerede?
Conductor Pilex, de prisa.
Sürücüsü çok tehlikeli.
Y el conductor es mortífero.
New Detroit'te iki sürücüsüz akıllı araba arasında yaşanan trafik şiddetinin NSA uydu görüntülerini hepiniz izlemişsinizdir.
Ya han visto las imágenes de satélite de la NSA del accidente por una pelea entre dos automóviles sin conductor en Nueva Detroit.
Başkasının kablosu olacak da benim olmayacak, daha neler.
No hay manera de que alguien que tiene un conductor y no a mí.
Şoföre nişan alın.
Apúntenle al conductor.
Çek çek taşıyıcısı.
Es conductor de bicitaxi.
Arabayı kim kullanıyorsa o sürücüdür...
Es el conductor conduciendo el auto...
Ama ne yazık ki, bize sadece bir şöför lazım.
Sin embargo, solo necesitamos un conductor.
Kaçış sürücüsü.
Un conductor para escapar.
Bu, yine de sürücüyü açıklamıyor.
Eso no explica lo de usar un conductor caro.
Orada da yaşlı bir kondüktör vardı.
Y había allí un viejo conductor.
Ufak kondüktör şapkasını alıp "İçeri girin bayım." derdi.
Tomó su pequeña gorra de conductor... Y dijo, "adelante, señor."
Şoförümüz mü o?
¿ Es nuestro conductor?
İbne bir kulüp müdürü ve mafya şoförü.
El dueño de un club de maricas y el conductor de un mafioso.
Bize çarpan arabanın sürücüsünün de yukarı çıkmasını bekledim.
Esperé al conductor del otro auto.
Sürücü olan, benim.
Soy el conductor.
Baskıyı kullan. Maçın kontrolü sende.
Usted es el que está en el asiento del conductor.
Tepedeki gereksiz tavsiye veren yolcu olmak istemiyorum ama Montana sinirli görünüyorsun.
No quiero ser un conductor de asiento trasero en el techo, pero uou, Montana, te ves molesto.
Yalnız çekçekçi, bu gece sizi Great Kills'te bekliyor.
Conductor solitario de rickshaw solicita su presencia en Great Kills esta noche.
Şoföre yarım saat içinde gelmesini söyle.
Por favor, dile al conductor que pase por aquí dentro de media hora.
Ben sadece bir çek çek şoförüyüm.
Sólo soy un conductor de rickshaw.
Afghan Star sunucusu Bay Davud Sıdıdî bizi bekliyordu.
El Sr. Daoud Sididi, el conductor de Afghan Star nos espera.
Aracın şoförü karısına şantaja uğradığını hesabındaki tüm parayı çekmesini ve Jardines Meydanındaki birine götürmesini söylemiş.
El conductor le había contado a su rnujer que Io estaban chantajeando, tenía que sacar todo el dinero que tuviera en el banco y entregárselo a un desconocido.
Cesetler parçalandığından kan testi yoktu ama biz sürücünün sarhoş olduğunu düşündük.
No pudimos hacer análisis toxicológicos. Supusimos que el conductor estaba borracho.
Şoförün imzaya ihtiyacı var.
El conductor necesita una firma.
Aracın son 10 mil'dir ters şeritte hareket ettiği rapor edildi.
El conductor ha conducido erráticamente por 16 km...
- Daha hızlı sür.
- Conductor, más rápido.
Şoförü çıkarmak için bunu kullanacaksın.
Usarás esto para desmayar al conductor.
Senfoni orkestrasının kondüktörü kovanları opera pelerininin altına saklamış.
Es el conductor de la orquesta sinfónica, y se escondió las carcasas en su capa de la ópera.
Vuran adam kaçtı, ama sürücü öldü.
El tirador huyó, pero el conductor está muerto.
Pekala, sabret bir dakika, yapabilirsen, çünkü hareket eden bir arabaya üç el ateş ettin ve sürücüyü vurdun.
Téngame paciencia por un segundo, si le parece... porque verá, usted disparó tres rondas... a un auto en movimiento y le dio al conductor en el centro de la cabeza.
Ama silahlarını sürücünün yanına bırak.
Pero deja esas pistolas de allá con el conductor.
Silahlarını sürücüye ver.
Entrégales tus armas al conductor.
Sürücü!
¡ Oye, conductor!
Şu köşedeki kovboy, sürücün mü?
El vaquero del fondo, ¿ es tu conductor?
Sürücü tüydü.
El conductor se largó.
Sobanın yanında kendini demlikle ısıtan arkadaş da O.B. adında müthiş bir sürücüdür.
El hombre que se calienta en la olla junto a la estufa es todo un conductor llamado O.B.
Birimiz arabanın önünü kessin diğeri de sürücüyü hâlletsin.
Que uno pare el coche y el otro reduzca al conductor.
- Bachmann treni el salladı.
¿ Cómo te fue? - El conductor saludó.
5 tanesi kayıp, ayrıyetten şoför de kayıp.
Cinco de ellos han desaparecido, también el conductor.
Şoförün sabıkası var, Büyük Suçlar Şubesi ondan şüpheleniyor.
El conductor tiene historial, los de Crímenes tiene su sospechoso.
Basın Amy Bryant'ın cinayetini bir kere öğrendi mi, kayıp çocuklar bütün şehrin dilinde dolanan tek konu olur.
Una vez la prensa sepa del homicidio de Amy Bryant... en la ciudad sólo hablarán de estos chicos. El conductor sigue sin decir nada.
Teşekkürler.
Vehículos sin conductor serán remolcados.
- Neden şoför koltuğunda oturuyorsun?
Um... Por qué estás sentado en el asiento del conductor

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]