English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ C ] / Cops

Cops tradutor Espanhol

110 parallel translation
- Wakely Arms.
- Wakely Cops.
E-Polisler!
¡ E-Cops!
E - Polisler olmalı.
Debieron haber sido los E-Cops.
# Wreckin'shop when I drop these lyrics # That'll make you call the cops # Don't you dare stare You better move
RiPPeD By Team
Polisler dizisini çok severim.
Me encanta Cops, la serie de TV.
Bu akşam televizyona çıkacak nasılsa. Anlaşılan televizyon dizisi "Cops" Chicago'da çekiliyor.
Parece que el programa Cops estaba filmando en Chicago.
Sokak Polisleri'nden Marva Prescott.
Marva Prescott de Street Cops.
Ben sokak polislerinden Marva Prescott.
Soy Marva Prescott de Street Cops.
Sokak polisleri.
Son los de Street Cops.
Sokak polisleri'ndeyiz.
Estamos en Street Cops.
Ve haftaya bir heyecanlı "Cops" bölümünde daha, tekrar görüşmek üzere.
Sintonice la próxima semana para otro emocionante episodio de Policías.
İlk iki Cops bölümünü kaçırdık, ama acele edersek son üçü yakalarız.
Nos perdimos los dos primeros Cops. Si nos apuramos, veremos los otros 3.
- Hey dün akşam COPS'ı izlediniz mi?
- ¿ Viste Policías anoche?
Hey Boomer sence biz de COPS dizisine çıkacak mıyız?
¿ Creen que saldremos en Policías algún día?
Şerif Bud Boomer, rüyasını gerçekleştirdi ve sürekli COPS dizisine çıktı.
El sheriff Bud Boomer vio cumplido su sueño de ser un habitual de Policías.
- Dostum bu Polisler dizisine hastayım.
Cielos, me encanta COPS. Sí, definitivamente el mejor show de FOX.
- Polisler mi?
Pero ese estúpido programa COPS me estará siguiendo.
O dizide oynamak en büyük hayalim benim!
COPS? Vas a estar en el COPS? El sueño de mi vida es estar en COPS.
Amish'lerden sonra bu kadar berbat bir çekim yapmamıştım hiç.
Me voy de aquí. No había hecho una grabación tan aburrida desde COPS en el pais Amish.
Ne yani, televizyona çıkamayacak mıyım?
No voy a estar en COPS?
Harika malzeme çıkar bundan.
Esto se verá genial en COPS.
Yüksek sesli izlenmeli.'Cops'bu.
Tiene que estar fuerte. Es Cops.
Tabii ki, bir yere kaçamaz.Programın adı'Cops'.
Por supuesto que no va a ninguna parte.
Her şey daha önceden belli zaten.
El programa se llama Cops. Esta arreglado.
Ve bir daha'Cops'izlemek yok.
Y no más policías. Eso no es entretenimiento.
Bunu "Cops" dizisinden öğrendim.
Aprendí eso en la tele.
Mike'ı son gördüğümde Crimewatch'taydı.
La última vez que le ví fue en "Cops".
Ben bunu COPS'da gördüm. Tahtaya vur ve geri vursunlar.
Yo vi esto en COPS.
- Dizilerde polisleri görüyorsunuz. Ne olduğunu bilirsiniz.
Bueno, ha visto Cops la serie de TV, pues sabe cual es nuestro juego.
Daha fazlası var. "COPS" bölümlerinin öğreteceğinden çok daha fazlası, inan bana.
Aún te queda mucho por ver más de lo que podría enseñarte un episodio de Cops.
Senden, "COPS" dizisini izleyerek öğreneceklerimden daha fazlasını öğrenebileceğimi söylerken, bunu mu kastediyordun?
¿ A esto te referías cuando dijiste que aprendería más de ti que viendo Cops?
Cops için kısmadıysak sence şansın var mı?
Corazón, si no lo bajamos para la policía, ¿ qué posibilidades tienes tú?
Polisler, kanun gücünün erkekleri ve kadınları görev başında görüntülendiler.
COPS está filmado en exteriores con hombres y mujeres de la policía.
Bak, hiç bir aynasız görmüyorum.
es ilegal. Well, I don't see any cops.
Süper Polisler Güvenlik bildiriyor. Tamam.
Pedido a Super Cops Security.
Clark, hiç "Cops" programını izledin mi?
¿ Alguna vez viste Cops?
Polislerle ilgili ama suçluların gözünden.
Es como Cops, pero del punto de vista criminal.
- Polislerden ne kadar farklı?
- ¿ En qué difiere de Cops?
- Bak bir defasında "Polis" lerin bir bölümünde oynadım.
- Yo una vez hice un episodio de Cops.
- "Polisler" in bir bölümünde mi oynadın sen?
- ¿ Tú saliste en Cops?
Programın adı : "Polisler."
Ese programa es "COPS"
"Polisler" in eski yapımcısı Dick Herlan'la görüşmeye gittim.
Fui a hablar con el ex-productor de "COPS", ahora productor de "World Wildest Police Videos"... Sr. Dick Hurland.
Tabii. Programın adı "Polisler" değil, "İş Dünyası Polisleri" olsun.
Haga una emisión llamada "Corporate COPS".
The party line was don't talk to the cops.
La posutra de línea fue no hablar con los policías.
I overheard some cops talking, and the reason that he was kicked off the force.
Oí a unos policias que comentaban la razón por la que lo echaron de la fuerza
"Cops" u izlemek gibiydi. Sahi mi?
Fue como ver "Policías en Acción".
"Polisler" programına çok benziyor.
Queremos algo parecido a Cops.
Cops onu al, diğerini dışarı at.
Los polizontes la agarraron, la sacaron a patadas.
Elbette çıkacağız COPS dizisine.
Claro que sí.
Selam.
Soy Mike de COPS.
- Polislerden.
- En Cops.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]