English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Damon

Damon tradutor Espanhol

3,391 parallel translation
Damon'ın kafasını koparmaya çalıştığın zaman.
Cuando intentaste arrancarle la cabeza a Damon.
Damon sana basit mezar görevini vermiş.
Veo que Damon te puso a cavar tumbas poco profundas.
Damon şu an kötü durumda. Sen de iyi gelmiyorsun tabii.
Damon está en un mal momento ahora, y tú no estás mejorando las cosas.
Cidden minnettarım. Tyler ve Klaus mevzusu yüzünden gergin olduğumu biliyorsun. Bu yüzden Damon'la ayrıldığın için üzülmüyormuş gibi yapıyorsun.
Te lo agradezco, de verdad, pero sabes que estoy al límite por todo el asunto de Tyler y Klaus así que estás fingiendo que la ruptura con Damon no fue gran cosa.
- Damon'ın Augustine'den arkadaşı.
Es el vampiro Augustine amigo de Damon.
Enzo, Damon'ın Augustine hücre arkadaşı.
ENZO ES EL VAMPIRO AUGUSTINE COMPAÑERO DE CELDA DE DAMON.
Damon başını yine kötü işlere bulaştırdı.
- Damon, se he metido en problemas.
Her zamanki Damon.
- Sí, bueno eso es lo que hace Damon.
Enzo ve Damon yine ne yaptı?
¿ Qué hicieron Enzo y Damon ahora?
Damon balataları sıyırdı.
Damon tuvo una recaída.
Elena'ya Damon'ın yaptıklarını anlatırsak ondan sonsuza dek vazgeçer mi?
¿ Crees que si le dices lo que hizo, ella se rendirá con él para siempre? Sí.
Zaten Damon'ı da bu durumdan kurtarabileceğimi sanmıyorum.
Y no creo que pueda traer a Damon de vuelta de eso.
Damon'ın en kötü zamanlarını gördüm Caroline. Böyle olmaktan zevk aldığını düşünüyorum.
He visto a Damon en sus peores momentos, Caroline y creo que de hecho disfruta cómo lo hace sentir.
Benim ismim Damon.
Habla Damon.
Damon, hemen onu ara ve durmasını söyle!
Damon, llámalo ahora mismo y dile que se detenga.
Damon, arasana!
¡ Damon, llámalo!
Damon bana sevgilinin senin için bir şeyi başaramadığını söyledi.
Damon me dijo que tu amada no parece estar de tu parte.
Damon.
¡ Oye, Damon!
Yeni arkadaşlar edinirken iyi şanslar Damon.
Buena suerte haciendo nuevos amigos, Damon.
Damon, Aaron'ı öldürdü değil mi?
Damon mató a Aaron, ¿ verdad?
Damon?
¿ Damon?
Damon, dur!
¡ Damon, detente!
Ben dostlarımı terk etmem Damon.
- No abandono a mis amigos, Damon.
Biliyorum, biliyorum. Bu büyük bir şey ama Damon birazdan sana detaylı açıklar. Ama ondan önce şu bizim iddiayı bir açıklığa kavuşturalım.
Lo sé, es abrumador y Damon te explicará más en un rato pero antes que lo haga, tenemos una apuesta.
Beni korkutmaya çalışmayı kes Damon.
Deja de intentar asustarme, Damon.
Damon vampirlerden besleniyor.
Damon se está alimentando de vampiros.
Damon'un deliliklerini Stefan Salvatore suçluluk trenine çevirmeyeceksin.
No vas a convertir los errores de Damon en un viaje de culpa al estilo Stefan Salvatore.
Sen Damon meselesini hallet.
No. No. Tú lidia con Damon.
İlk önce Damon'u geri kazanmak için mücadele edeceğini söylüyor... Sonra onunla tekrardan ayrılıyor ve şimdi burada, eski erkek arkadaşıyla ders mi çalışıyor?
Primero, te dice que va a luchar para recuperar a Damon y luego vuelve a romper con él ¿ y ahora está aquí, contigo, su exnovio, estudiando?
Bak, ben sadece Elena ile Damon'un ayrılığının karmaşık bir durumda ve sen öyle değilsin diyorum.
Mira, solo digo que la separación de Elena y Damon es complicada y tú no lo eres.
Ben Stefan ile şehir dışına çıkıyorum. O Damon'u bulmak istiyormuş.
Voy a salir del pueblo con Stefan porque él quiere encontrar a Damon.
Damon'un aradan çekilmesini istediğini sanıyordum.
Pensé que querías a Damon fuera de esto.
Söyledim ya. Bunu senin için yapıyorum. Çünkü sen hâlâ bunun Damon'un kurtulabileceği zaman olduğu umuduna tutunuyorsun.
Te lo dije, estoy haciendo esto por ti, porque aún mantienes la esperanza de que tal vez esta sea la vez en que Damon pueda ser salvado.
Yani elbette ki Damon'a hâlâ değer veriyorum.
Es decir, obviamente, todavía me preocupo por Damon.
Bu duygusal roller coaster'dan inmek istiyorum artık. Bu Damon'un kurtuluşu olur.
Quiero bajarme de la montaña rusa emocional que es la redención de Damon.
Ne kadar süre uzak kalacağımızı bilemedim ve açıkçası Damon'un bu olayları bir gecelik çantadan çok daha fazlasını gerektiriyor.
Bien, no sabía cuánto tiempo íbamos a estar viajando, y seamos honestos las locuras de Damon requieren algo más que una muda de ropa.
Aman Tanrım. Damon?
Dios mío. ¿ Damon?
Onu dizginleyebildim ama bir şey istediğinde Damon'un ne kadar ısrarcı olduğunu bilirsin.
Y el tiempo corre. Logré retenerlo pero sabes lo persistente que puede ser Damon cuando quiere algo.
Damon, dur!
¡ Damon, basta!
Lütfen Damon, dur!
¡ Por favor, Damon, detente!
Damon, dur!
¡ Damon, alto!
Cadılar arasında bunun bir açıklaması vardır tabii ama kısacası Damon hidroklorik asit içiyordu.
Debe haber alguna explicación mágica para eso pero Damon básicamente está tomando ácido clorhídrico.
Damon ile daha yeni ayrıldınız.
Damon y tú se acaban de separar.
Sence Stefan kimi daha çok seviyordur? Damon'u mu, Elena'yı mı?
¿ A quién crees que Stefan quiere más, a Damon o a Elena?
Damon'a deşici virüsünü bulaştırmışlar. Ve ben nerede olduğunu biliyorum. Yani eğer Damon'un bana saldırmasını sağlayabilirsem Stefan'ın beni kurtarmasının tek yolu onu öldürmesi olur.
Damon ha sido infectado con el virus del destripador y sé exactamente dónde está, así que si puedo hacer que Damon me ataque la única manera de salvarme sería que Stefan lo mate.
Tipik Damon işte.
Típico de Damon.
- Hadi be Damon.
- Vamos, Damon.
Şeriften Damon'u bulmam için yardım etmesini istemiştim de.
Le pedí a la comisario que me ayudara a rastrear a Damon.
Sen benim ilk deneğimsin Damon.
Estaba ansiando una rubia. Eres mi paciente cero, Damon.
Damon nerede?
¿ Dónde está Damon?
Damon!
¡ Damon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]