English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Darien

Darien tradutor Espanhol

115 parallel translation
Üstelik sen şu banliyö gruplarını iyi biliyorsun, Connecticut, Darien, oraları.
Ya conoces a esos grupos suburbanos... Connecticut, Darien, allá arriba.
Darien'e hoş geldin!
Bienvenido a Darien.
Jane ve benim evimizin olduğu Darien'de bile bir centilmenlik anlaşması var- -
En Darien, donde están nuestras casas... hay un acuerdo entre caballeros...
Demin yaptığı tek şey Dave ve Darien'la ilgili gerçeklerle yüzleşmekti. - Yaptığın şeyi Tom'a söylemek- -
Solo enfrenté los hechos sobre Dave y Darien... y le dije a Tom...
Bu yaz Darien'e gitmeyeceğini mi söylüyorsun yani?
¿ No irás a Darien este verano aunque hayas terminado?
Bu şakanın ardından Flume Inn gelir ; Darien, Tommy ve o çocuklar gelir.
Detrás de esa broma está el Hotel Flume, Darien, Tommy...
Darien, Connecticut'ta.
Darien, Connecticut.
- Darien'da. Paris'e benzemez.
- Darien, no es exactamente París.
Darien...
Darien...
Darien.
Darien.
Darien Taylor.
Darien Taylor.
Yine yapıyosun, Darien.
Aquí estás otra vez, Darien.
Eşim Darien'la ilgilendiğini söylüyor.
Me dijo mi esposa que te tiraste un lance con Darien.
Darien gibi bir kızı alabilecek kadar zengin.
Tan rico que puedas permitirte una chica como Darien.
Sen ve ben aynıyız, Darien.
Tú y yo somos iguales, Darien.
Darien!
¡ Darien!
Yıldızlara çıkacağım, Darien.
Me voy a lanzar a las estrellas, Darien.
Ben Darien Taylor.
Soy Darien Taylor.
Darien'ı getir.
Trae a Darien.
- Sen sadece paranın alabileceği en iyisisin, Darien.
- Eres lo mejor que el dinero puede comprar.
Ve Darien gibi birini becerebileceğini?
¿ Y tener un romance con alguien como Darien?
Sana Darien'ı verdim!
Te di a Darien.
DARIEN, GEORGIA 11HAZİRAN, 1863
DARIEN, GEORGIA 11 DE JUNIO DE 1863
Candice Rogers, Dick Brady. Darien Taylor.
Señor, una llamada de Sir Lawrence Wildman.
O kadar iyiysen benim evimde harikalar yaratibileceğine eminim.
Aquí estás otra vez, Darien.
Yine yapıyosun, Darien.
- Larry, ¿ cómo te ha ido?
Oyna onunla. İyi iş çıkardın ama böyle devam etmelisin.
Me dijo mi esposa que te tiraste un lance con Darien.
Darien gibi bir kızı alabilecek kadar zengin.
- Sr. Barnes. Buddy, ¿ es déjà vu o qué?
( Darien çığlık atıyor )
No sabía lo pobre que era hasta que comencé a hacer dinero.
Yeni aldığım resim kadar güzelsin.
Tú y yo somos iguales, Darien.
Sen ve ben aynıyız, Darien.
Entonces yo te envío tu parte.
Ampul icat edildi. Bluestar Havayolları.
Me voy a lanzar a las estrellas, Darien.
Yıldızlara çıkacağım, Darien.
Emociones mezcladas, Buddy.
Pek çoğuna. Ben Darien Taylor.
- Claro. ¿ Cómo estás?
Sakinleş, olur mu? Bu gece yemeğimiz var. Darien'ı getir.
Necesito saber si estás conmigo.
Başka birini bu kadar çabuk halledebileceğini mi düşünüyorsun? Ve Darien gibi birini becerebileceğini?
¿ Tú crees que hubieras podido llegar tan lejos con otra persona?
Sana erkekliğini verdim!
Te di a Darien.
Merchant's Commerce Bank yönetim kurulu üyesi Darian Marshall'ın eşi.
Esposa del Presidente del Banco de Comercio, Darien Marshall.
Darien ve Claudia Marshall'ın Dairesi 1 Mart Perşembe
APTO. DE DARIEN Y CLAUDIA MARSHALL QUINTA AVENIDA, 1012 MARTES, 1 ° DE MARZO
Darian Victor'u biliyor zaten.
Darien sabe sobre Victor.
Victor'la birlikte Darian Marshall'a şantaj yaptınız, değil mi?
Victor y tú chantajearon a Darien Marshall, ¿ no?
Darien Sokağı'ndaki 500 blok yolunun ortasında.
A mitad de camino del bloque 500 en la calle Darien.
Darien.
- Darien.
Burada beklemek ister misin?
Darien Taylor. Todos viejos amigos.
Eşim Darien'la ilgilendiğini söylüyor.
Está saliendo el sol.
Ah, Tanrım!
Tan rico que puedas permitirte una chica como Darien. Ésta es tu llamada para que despiertes, chico.
# Beni aya uçur #
No me gusta decirte esto, pero eres un genio. ¡ Darien! Se ha hecho la luz.
Yanımda kal, dostum.
Vamos a cenar esta noche. Trae a Darien.
- Sen sadece paranın alabileceği en iyisisin, Darien.
Mírate en el espejo.
Hayır.
¿ Y tener un romance con alguien como Darien?
Darién Geçidi'nden sınırı yaya olarak geçeceğim.
Voy a cruzar la frontera a pie por el Paso de Darién.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]