Date tradutor Espanhol
9,838 parallel translation
Şey... Keyfine bak.
Date un capricho.
Keyfine bakacaksın.
date un capricho.
- Dön arkanı.
- Date la vuelta.
- Arkanı dön.
- Date la vuelta. - ¿ Qué?
Marş marş.
Date prisa.
Acele et, tamam mı?
Pero date prisa, ¿ sí?
Çabuk, sen de savaşacaksın.
Date prisa. Vas a combatir.
Hemen geri dön.
No. Date la vuelta, ahora.
Arkanı dön ve ellerini başının üzerine koy.
Date la vuelta y pon tus manos sobre la cabeza.
Arkanı dön ve ellerini başının üzerine koy. - Tamam!
Date la vuelta y pon tus manos en la cabeza.
Kat, acele et.
Kat, date prisa.
Arkanı dön.
Date la vuelta.
Arkanı dön.
Date vuelta.
- Taşak geçme kendine gel adamım.
Es posible que jodas, date una conmoción cerebral.
Bekleyenler, arkanızı dönün ve gidin.
Todo el mundo espera. Date la vuelta.
Müesseseden.
Date un masaje, es gratis.
Acele et be adam!
Oye, date prisa hombre.
- Ben de kusur aramayın.
¡ Hombre! Date prisa.
Kıyafetlerini çıkartın!
¡ Date prisa! ¡ Rápido! ¡ Quítale el traje!
Beni anladığını biliyorum, arkanı dön!
¡ Sé que me entiendes, date la puta vuelta!
- Hadi gidelim.
- Vamos. Date prisa.
Yakalayalım onu Mike.
- Date prisa. - Sí.
Evet ve farkındaysan o zamandan beri kumlu, bozuk bir vajina ile işsiz dolanıyorsun.
Sí y date cuenta que desde entonces estás desempleada y con una vagina seca y rota.
Git bi'duş falan al.
Date una ducha o algo.
Eve gidebilirsin, banyo yap ve yarın görüşelim, tamam mı?
Ve a casa, date un baño, y hablamos mañana.
Arkana dön.
Date la vuelta.
Arkana dön ve küçük evimize bak.
Date la vuelta y mira nuestra casita.
J-Date.
J-cita.
- Çabuk gel, tamam mı?
- Date prisa, ¿ de acuerdo?
Arkanı dön.
Date la vuelta. - ¿ Por qué?
Arkanı dön.
¡ Date la vuelta!
Gitmemiz gerek. Çabuk ol.
Debemos irnos. ¡ Date prisa!
- Çabuk ol!
- ¡ Date prisa!
Çabuk ol!
¡ Date prisa!
Ellerini silahından çek, başının arkasında birleştir ve arkanı dön.
Aparta las manos del arma. Ponlas detrás de tu cabeza y date vuelta.
Dön arkanı.
Date vuelta.
Daha hızlı ol.
Date prisa.
Arkanı dön, duvara doğru.
Date la vuelta. Cara contra la pared.
Acele et.
Date prisa.
Hemen işinizi hâlletmeye bakın.
Avanza con eso. Date prisa.
Lütfen acele et, çok korkuyorum.
Por favor, date prisa. Estoy muy asustada.
Belki önce banyo yapmalısın çünkü yere dokunan tekerleğe dokunuyorsun.
Quizás date primero una ducha, porque has tocado esa rueda que tocaba el suelo.
Daha kötüye gittiğini anlamışsındır Dean.
Date cuenta que se pondrá peor, Dean.
- Acele et.
Date prisa.
Arkanı dön!
¡ Date la vuelta!
Acele et!
Date prisa.
Çabuk gel.
Date prisa.
Gerçi benimki zombi randevusuydu.
No. Me registré en Z-Date.
Hadi bakalım küçük hanım.
Date prisa, señorita.
Pes et, kardeşim.
Date por vencida, hermanita.
Acele et!
¡ Date prisa!