Defcon tradutor Espanhol
183 parallel translation
Bizi DEFCON 3'e al.
Pasamos a DEFCON 3.
CinC NORAD DEFCON 3'ü bildiriyor.
Se ha declarado DEFCON 3.
Biz tam olarak burada ne cehennem oluyor buluncaya kadar DEFCON 4'ü tut.
¡ Mantenga DEFCON 4 hasta que sepamos exactamente qué demonios pasa aquí!
Şimdi bulunduğumuz yeri kastederek "Albay Thomas, biz niye DEFCON 4'deyiz?" dedi.
Me dijo, "Coronel Thomas, ¿ por qué estamos en DEFCON 4?", como ahora.
Biz niye DEFCON 4'deyiz?
¿ Por qué estamos en DEFCON 4?
- DEFCON.
- DEFCON.
Barışı ifade eden DEFCON 5'i de okuyabilirsiniz.
Debería estar en DEFCON 5, que significa paz.
Aslında, zamanında yakalamamış olsaydık, DEFCON 1'e kadar inmiş olabilirdi.
En realidad, si no lo hubiéramos cogido a tiempo, podríamos estar en DEFCON 1.
Sistem DEFCON 1'e ulaşınca kadar....
El sistema no aceptará ningún código de lanzamiento salvo que estemos en DEFCON 1.
Bizi DEFCON 3'e geçir ve SAC'ı hatta al.
Pase a DEFCON 3 y llame al Mando Aéreo Estratégico.
DEFCON 1'e ulaşmam lazım Ve füzeleri 28 saat içinde uçurmam gerekiyor.
Llegaré a DEFCON 1 para realizar el lanzamiento de misiles dentro de 28 horas.
DEFCON 2'ye geçin.
Pase a DEFCON 2.
DEFCON 1'e geçin.
Estamos en DEFCON 1.
DEFCON 1.
DEFCON 1.
Albay Conley, bizi DEFCON 5 alın.
Coronel Conley, pónganos en DEFCON 5.
Alarm 4 durumuna geçin.
Vamos a DefCon 4.
DEFCON 3'e geçmemiz gerekebilir. Kesinlikle.
Es probable que necesitemos elevar a Defcon 3.
General, NORAD'la temas vurun ve DEFCON 3 konumuna geçtiğimizi söyleyin.
Por supuesto. General, contacte a NORAD, dígale que pasamos a Defcon 3.
çok gizli tutmalı ve Savunma Durumu 4'e göre hareket etmeliyiz.
Clasifiquémoslo como secreto de Estado y procedamos con el Defcon cuatro.
Çok doğal. Nükleer güçler, DEFCON 4'ten DEFCON 3 alarm seviyesine geçti.
Las fuerzas militares nucleares cambiaron a nivel de alerta 3.
Kesin bir bilgi elde edene kadar, General DEFCON-3 durumuna geçiyoruz.
Hasta confirmar la naturaleza de los objetos nos vamos a DEFCON 3.
Tarihinde ilk defa Amerikan Stratejik Hava Komutanlığı Savunma 2 Durumuna geçti.
Por primera vez en la historia, El Comando Aéreo Estratégico de Estados Unidos pasó a DEFCON 2 ( NdT Condición de Defensa 2 ).
Bir sonraki evre DEFCON 1 savaş olacaktı.
El siguiente paso - DEFCON 1 - sería la guerra.
Saat yedide, tüm dünyadaki Amerikan kuvvetleri DEFCON 3 pozisyonu alacak.
A las siete en punto, todas las fuerzas armadas estadounidenses del mundo... estarán en nivel DEFCON 3.
Kenny beni duyuyor musun, DEFCON 2'ye geçilmesi emrini kim verdi?
Kenny, me escuchas ¿ Di la orden de entrar en DEFCON 2?
Çünkü yanlış hatırlamıyorsam, DEFCON 3'geçilme emrini vermiştin hafıza kaybı çekiyor olabilirim de.
Porque recuerdo haberle dado la orden de irse al DEFCON 3 pero debo estar sufriendo de amnesia
Nükleer kuvvetlerin DEFCON 2'ye geçmesini daha yeni söyledim.
Me acabo de informar que nuestras fuerzas nucleares están en DEFCON 2
Henüz savaşa girmedik, efendim. DEFCON 1 olana kadar savaş sayılmaz.
No estamos en guerra, señor No hasta DEFCON 1
DEFCON 3'teyiz.
Estamos en alerta 3.
General, DEFCON Üç durumuna geçiyoruz.
General, pasamos a DEFCON 3.
Şu anda DEFCON İki alarm durumuna geçmeyi öneriyorum.
Llegados a este punto, recomiendo pasar a DEFCON 2.
Giderken yolu biraz uzatıp Dünya Hacker Kongresi'ne uğramaya karar verdik. Bu seneki geleneksel buluşma Las Vegas'taydı.
En el camino, nos dimos cuenta que habíamos dar un rodeo y parar en Defcon... la convención anual de hackers en Las Vegas.
Biz Defcon Konferansı için geldik.
Estamos buscando a la conferencia DefCon.
Defcon Konferansı?
Conferencia Defcon?
Ve lütfen hızlı olsun. Yukarıdaki adamlar bütün savunma sistemlerini hazırlıyorlar.
y rápido. los chicos arriba están en Defcon... 1000.
Yani "Defcon1" halindeyken burası "Norad" oluyor.
Bueno, este lugar es la Base de Operaciones, y estamos en DefCon Uno.
DEFCON 2'yi sağlayıp dağı kilit altına alacağım, ta ki siz bana başka yansıma olmayacağını güvenle söyleyene kadar.
Sigue vigente el DEFCON 2 La montaña permanecerá cerrada hasta que puedan decirme con certeza que no habrá más repercusiones.
- DEFCON-1'e gitmeyi öneriyorum.
- Le aconsejo pasar a DEFCON-1.
Efendim, DEFCON-1.
Señor, DEFCON-1.
Sayın başkan, DEFCON-2'ye geçmemizi öneriyorum.
Sr. Presidente, recomiendo pasar a DEFCON-2.
- Efendim, DEFCON-2.
- Señor, DEFCON-2.
Bizi DEFCON-3'e götürsün.
Pase a DEFCON-3.
Herkes dinlesin. DEFCON 1'e geçmiş bulunmaktayız.
Pónganse todos en marcha, estamos en DEFCON 1.
Şimdilik DEFCON 3'te kalın, ama Rusya, Büyük Britanya, Fransa, Çin ve Kanada hükümetleri ile temasta olun.
Permanezca en Defcon Tres por el momento. Contacte con los gobiernos de Rusia, Gran Bretaña, Francia, China y Canadá y hágales saber lo que pensamos que está pasando.
DEFCON 1'e geçin.
Pasa a Defcon Uno.
Şimdilik DEFCON 3'te kalın, ama Rusya, Büyük Britanya, Fransa, Çin ve Kanada hükümetleri ile temasta olun.
Permanezca en Defcon Tres por el momento Contacte con los gobiernos de Rusia, Gran Bretaña, Francia, China y Canadá y hágales saber lo que pensamos que está pasando
DEFCON 1'e geçin.
Pasa a Defcon Uno
Defcon 1.
DEFCON 1.
DEFCON 3'teyiz. ( ÇN : Defence Condition :
Estamos en Defcon 3.
DEFCON 2'ye geçiyoruz.
Pasamos a Defcon 2.
Savunma durumundayız!
¡ Este es Defcon Uno!