English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Deliyim

Deliyim tradutor Espanhol

689 parallel translation
Ama ben kuzeninle değil, seninle evlenecek kadar deliyim.
No quiero casarme con tu primo. Soy una tonta. Quiero casarme contigo.
Ben mi deliyim?
¿ Loco, yo?
Ben deliyim, bütün ailem deli.
Estoy loca como toda la familia.
- Ben deliyim.
- Estoy loco.
Yanılıyor olabilirim, belki de ben deliyim... ama buna inanıyorum ve kaybetmek istemiyorum.
Puedo equivocarme. Puedo estar loco... pero creo en esto y no voy a perderlo.
Şimdi de Brezilya'dan gelen bir deliyim.
Esto ya es demasiado.
Ben deliyim, öyle mi?
¿ Conque estoy loco?
- Ben mi deliyim?
- ¿ Loco yo?
Ben her zaman bir şeyler saklarım, deliyim çünkü.
Siempre escondo cosas porque estoy loca.
Belki de ben deliyim.
Tal vez estoy loco.
Ben mi deliyim?
¿ Yo loco?
Gerçekten deli misin? Öyle. Deliyim.
- ¿ Estás loco de verdad?
- Ben mi deliyim?
¿ Yo estoy loca?
Ben deliyim.
Estoy loca.
Evet, deliyim, annem gibi!
¡ Sí que lo estoy, igual que mi madre!
- Çünkü bende deliyim.
- También estoy loco.
- Ben de en az senin kadar deliyim.
- Estoy tan loca como tú.
Belki de ben deliyim.
Tal vez yo estoy loco.
Pekala, deliyim!
De acuerdo, estoy loco.
Deliyim ben.
La verdad es que estoy loco.
- Deliyim, öyle mi?
¿ Loco?
Ben deliyim. Hem de zırdeliyim.
Estoy loco de remate.
Öyle deliyim ki, Roy Carter gibilerine koşuyorum.
Por eso salgo con chicos, como Roy Carter.
- Evet, deliyim.
- Estoy loco.
Aşkım için deliyim.
Un loco enamorado.
Çünkü deliyim.
Porque sí la estoy perdiendo.
Ben sana tahammül ediyorum, çünkü biraz deliyim altından kalkabiliyorum.
Yo te he soportado porque estoy un poco loca. Y porque tengo medios.
Demek deliyim, bir şeyler görüyorum, öyle mi?
¿ Entonces estoy loca? ¿ Estoy viendo cosas?
O zaman deliyim ve bağlanmam gerekir.
Entonces estoy loca y deben internarme.
Belki de deliyim... Ama sana inanıyorum.
No sé si seré tonta... pero te creo.
Bir tilki kadar deliyim.
Soy loco, pero muy astuto.
Sarhoşum ve deliyim. Yaralı ve dünyaya kırgın bir evsahibiyim.
Estoy borracha, cabreada y enfadada con el casero.
- Tabii deliyim.
- Claro que estoy loco.
Ben mi deliyim yoksa onlar mı, bilmiyorum.
Ya no sé si yo estoy loco o si son ellos los locos.
Peki madem deliyim.
Está bien, estoy loco.
Ne de olsa deliyim ben.
Si soy una demente.
O kadar deliyim ki senin oyunlarından haberim yok.
No tan tonta como para no saber de tus andanzas.
Ya ben deliyim ya da Gérard'ın işi bitik.
Ocurre que o yo estoy loca o Gérard está perdido.
O halde ben deliyim.
Entonces estoy loca.
Deliyim.
- ¡ Estoy loca!
Deliyim diyorum sana!
Ya te he dicho que estoy muy loco.
Belki de ben deliyim.
Tal vez esté loca.
Deliyim ben!
¡ Estoy loca!
Deliyim ben! Akıl hastasıyım!
¡ Soy demente!
- Deliyim ben!
Escúchame.
- Deliyim, deliyim, ben deliyim.
¡ Loca, loca!
Evet deliyim.
Claro.
- Deliyim. - Daha da delir.
- Te quiero rabiosa.
Ben deliyim, Keno.
Soy un monstruo, Keno.
ALDIRIŞ ETMEYİN BEN DELİYİM
- Sí. NO SE PREOCUPEN.
Ben deliyim!
No es eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]