Della tradutor Espanhol
575 parallel translation
Yazar, bu alegoriler topluluğunu, anlaşılamayan ressamlar Pisanello, Paolo Uccello, Piero della Francesca ve Andrea del Castagno'nın anısına ithaf etmektedir.
El autor dedica este grupo de alegorías a la memoria de Pisanello, Paolo Uccello, Piero della Francesca, Andrea del Castagno ; todos ellos fueron pintores de insignias y enigmas.
- Kontes De La Villalonga.
- La condesa Della Villalonga.
Zavallı ihtiyar Saffi. Tagglio della Falce'de öldürülmüş.
El chofer contaba que... mataron al pobre Sarfi.
Ben, onun, kıyafetlerini değiştirip başka bir kılığa girmek için Old Della Port Oteline gitmesi ihtimaline karşı oraya dönüyorum.
Ahora vuelvo al hotel Delaporte por si va a cambiarse de ropa y ponerse otro disfraz.
Almanlar, Palazzo della Signoria'yı işgal etti ve Floransa olağanüstü hal bölgesi.
En el palacio de la Signoria están los alemanes. Hay estado de emergencia.
Ben Della Harms.
- Soy Della Harms.
O burada yabancı, Della, bir maceraperest,... onun hakkında bir şey bilmiyorsun.
- Es un extraño aquí, Della, un vagabundo, usted no sabe nada de él.
Roy hayattayken böyle derdi, "Della, ne zaman yeni bir elbise alsan,... bir kat daha fazla çalışmak zorunda kalıyorum."
Cuando Roy estaba vivo solía decir "Cada vez que tengas un nuevo vestido, tengo que cortar una docena de cabezas de ganado para pagar por ello".
Şimdi, Della Harms için mi çalışacaksın?
¿ Y ahora va a trabajar para Della Harms?
Evet, Della Harms yeni yardımcısıyla gidiyor,... onu buralardan atmak için yeni bir yol bulmalıyız.
Bueno, ahí va otro capataz de Della Harms, tendremos que quedarnos sin esta parte del país.
Ve sonra,... ve yaklaşık bir hafta önce,... biz dönünce,... Della'nın sürüsünde sorun kaldı.
Y hace aproximadamente una semana mudamos toda la manada de Della a ese cañón.
Della?
¿ Della?
Ah, Della, vadideki hayvanlar hakkında birşey söyleyeceğim. Bence onları şimdi nakledelim,... böylece daha karlı çıkarız.
Della, sobre el ganado en el cañón, vamos a enviarlos ahora, tomar un beneficio mientras estemos seguros.
Tip Henry'yi çıkarıp açık araziyi Della'ya kazandırdın. Miles'ın işleri kötüye gidiyor,
Corriste a Henry para que Della pueda tener de nuevo su campo abierto.
Beni affedip, burada kalır mısın? Ben seni yarı yolda bırakmam, Della. Yangını çıkaran adamı bulacağım,... ve kaybettiğin sürüyü ona ödeteceğim.
No te voy a defraudar Della, voy a encontrar al hombre que encendió el fuego y se te reembolsará por el ganado perdido.
Ama neden? Falls Vadisi dün gece yandı,... Della'nın iki yaşındaki bütün sığırları öldü.
Cañón Cataratas fue incendiado anoche y el primer grupo de dos años de Della fue aniquilado.
Via della Paglia'da durabilir misin?
Puedes parar en la calle ¿ della Paglia?
Via della Campanella.
- Si. Via della Campanella.
Bu çini mavisi.
Es azul Della Robbia.
San Martino della Battaglia, 14. sokak.
San Martino della Battaglia, nº14.
- San Martino della Battaglia, 14. sokak.
- Via San Martino della Battaglia, nº14.
Bu geceki oyunun adı "Felaket Çatlağı." Oyunun adından da anlaşılacağı gibi, "Felaket Çatlağı" Mason Bridges, eşi, Jessie, sekreteri, Della, arkadaşları, Tom Ackley ve Sam Clinker'la ilgili bir öyküdür.
La historia de hoy se Ilama "Día del juicio final",... y como su título indica, es la historia de Mason Bridges,... su mujer Jessie, su secretaria, sus amigos Tom y Sam Clinker,... y comienza en el coche salón del tren de Nueva York a Chicago.
Della Rovere'yi canlı ele geçirmenin ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
Para nosotros era fundamental que el General de la Rovere fuera capturado vivo
Della Rovere ve suç ortaklarının cesetlerini Ceneviz'den uzak bir yere gömün.
Y al General enterradlo con gran secreto lejos de Génova.
Della Rovere'yi tutukladığımızı duyurun.
Mientras, da la noticia de que el General está en nuestras manos.
Della Rovere'nin kesinlikle muhteşem bir kariyeri olmuş.
Apuesto que hizo pronto carrera el General de la Rovere
- General Della Rovere. - Vay anasını!
- General de la Rovere - ¡ Hostia!
General Della Rovere burada!
Ha llegado el general de la Rovere.
- Della Rovere!
- De la Rovere
General Della Rovere!
General de la Rovere
General Della Rovere, kardeşimi hatırlıyor musunuz?
General de la Rovere, ¿ se acuerda de mi hermano?
Ben General Della Rovere.
General de la Rovere.
General Della Rovere'nin buraya geldiğinde ilk işi Fabrizio'yla buluşup gerillaların savaş planını koordine etmek olacaktı.
La primera misión del general de la Rovere... era encontrarse con Fabrizio para coordinar los planes de la guerrilla partisana.
Dostlarım ben General Della Rovere.
Amigos... soy el General Della Rovere.
General Della Rovere sana bir not verdiğini itiraf etti. İşte burada.
El general de la Rovere ha admitido haberle pasado una nota es esta
Kontes Della Rovere burada.
La Condesa Della Rovere está aquí.
General Della Rovere ciddi suçlardan dolayı tutuklandı. Sessiz ve sakin, bir asker gibi davranıyor.
El general ha sido arrestado bajo una gravísima acusación está tranquilo, se comporta como el soldado que es
General Della Rovere olduğuma inanmıyorlar.
Dudarán de mí, no creerán que soy el general de la Rovere...
General Della Rovere'ye işkence etmişler!
Han torturado al general de la Rovere
General Della Rovere'yi ve dün tutuklanan dokuz adamı da listeye ekleyin.
Añadid al general de la Rovere y a los últimos nueve arrestados.
Giovanni Braccioforte Della Rovere.
Giovanni Braccioforte De La Rovere.
Lütfen şu birkaç cümleyi Kontes Della Rovere'ye ilet.
Le ruego, que haga llegar estas líneas a la condesa de la Rovere.
- Bayan Della Southby.
- La Srta. Della Southby.
- Benzersiz Della.
- Della, la inaccesible.
Bayan Della Southby ile tanışın.
Les presento a la Srta. Della Southby.
Benzersiz Della.
Della, la inaccesible.
50 sente, Bayan Della'nın bir fotoğrafını alın.
Por 50 centavos, pueden tener una foto de la Srta. Della.
Della Harms.
Della Harms.
Olanlar için üzgünüm, Della?
- ¿ Apenada por su negocio, Della?
İyi şanslar, Della.
Buena suerte, Della.
Bu bir emir mi, Bayan Della?
¿ Es una orden, señorita Della?