English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dominus

Dominus tradutor Espanhol

218 parallel translation
Yüce İsa.
Dominus Christe.
Incendium, incendii pater, patris, frater, fratris dominus, domini puella, puellae, meretrix, meretricis sponsa, sponsae, mamma, mammae...
Rosa, rosae, pater, patris... frater, fratis, domus, domini... puela, puele, meres, meretrice... sponsa, sponse, mamma, mamme...
Ah, demek geldin, Khoma kardeş.
lah, eI dominus Thomas!
Miserere Dominus Canis mortuus est
Miserere dominus...
Indulgeat tibi dominus quidquid deliquisti.
Indulgeat tibi dominus quidquid deliquisti. Amen.
Baştan. - Dominus.
Otra vez.
Dominus albe turum.
Dominus albe turum.
Ne diyeceğim. Dominus'u Canus olarak değiştir.
Te diré algo, cambia el "Dominus" por "Canus".
Dinle beni. Aaa. "Dominus, ominus" falan filan.
Ahora, escucha, "dominus ominus", ya sabes.
Benim adım Dominus.
Su nombre es Dominus. Mi nombre es Dominus.
Dominus.
- Dominus. - Ya está.
Bu oyundan çok sıkıldım, Dominus.
¿ Esto es el mal? Me cansé de este juego.
Yüzünde cehennemi görüyorum, Dominus. Ve acınacak halde görünüyorsun.
He visto el infierno desde la primera fila, Dominus.
Seni avladım, Exorcisote. Onun adı Dominus ve Tanrı adına... oğul adına... Ve Kutsal Ruh adına sana emrediyorum...
Eres Dominus y te ordeno en el nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo...
Onun adı Dominus!
¡ Tu nombre es Dominus!
Bir Graellsia Isabel karşılığında Calligo Dominus mu?
¿ Una Caibo Dominus por una Graellsia Isabellae?
Et dominus...
In dominus reo.
"Damnum sentit dominus" tanımlayın.
Definir "damnum sentit dominus".
"Dominus Vomitus erectus..." vesaire.
Ano Dominus Vomitus Erectus... Etcéteras
Titus Pullo geldi, sahip.
Ha llegado Tito Pullo, dominus.
Hoşgeldiniz, sahip.
Bienvenido, dominus.
Bunu ümit edebiliriz, Dominus.
Uno puede esperar, amo.
Dominus.
Amo.
Dominus.
Dominus.
Dominus, Timon burada.
Dominus, Timon está aquí.
Huzur içinde yaşa ve Tanrı seninle olsun.
Vade in pace, et Dominus vobiscum ( Ve en paz y que el Señor esté con vosotros )
Da, quaesumus Dominus ut in hora mortis nostrae Sacramentis refecti et culpis omnibus expiati In sinum misericordiae tuae laeti...
Da, quaesumus Dominus, ut in hora mortis nostrae Sacramentis refecti et culpis omnibus expiati... In sinum misericordiae tuae laeti...
Sahip.
Dominus.
İsteğini gerçekleştireceğiz Sahip.
Y su sed será satisfecha, Dominus.
- Sizi onurlandıracağız Sahip.
Te serviremos con honor, Dominus.
Sahip ciddi yaralanmalar olmamasına karşı uyardı.
Dominus dio instrucciones estrictas de que no haya lesiones graves.
Sahip sakatlanmalardan sakının demişti.
Dominus prohibió las heridas.
Bana sahip de.
Llámame Dominus.
Dominus Batiatus, bu yılki Vulcanalia'da dövüşecek yirmi kişiden biri olmak için yeterli görüldü.
Dominus Batiatus ha considerado combatir veinte en la Vulcanalia de este año.
Bir bakar mısınız, Sahip?
Un momento, Dominus.
Sahip!
- Dominus.
Sahip!
Dominus.
Bağışlayın Sahip ama, insanlar şerefli bir dövüş istiyor.
Con todo respeto Dominus, la gente espera una pelea honorable.
- Hayır, Sahip.
No, Dominus.
- Bir şey söyleyebilir miyim, Sahip?
¿ Una palabra, Dominus?
- Sahip.
Dominus.
Emredersin Sahip.
¡ Sí, Dominus!
Vücutlarında bir damga var Sahip.
Su carne lleva una marca, Dominus.
Onu da Sahip verecek.
Dominus proporciona uno.
Özür dilerim, Sahip.
Con permiso, dominus.
- Evet, tabii ki Sahip.
Si, por supuesto Dominus.
- Emredersiniz, Sahip.
Sí, Dominus.
Haydi dua edelim.
Ave Maria gratia plena dominus tecum, benedicta tu in mulieribus et benedictus ventris tui Iesus.
Miserere Dominus
Miserere dominus
Onun adı... onun adı Dominus.
Su nombre es...
Haydi Dominus, haydi!
¡ Vamos, tómala!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]