English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dönemem

Dönemem tradutor Espanhol

1,424 parallel translation
Geri dönemem.
No puedo regresar.
Şimdi eve dönemem. Gerçek kişiliğim hakkında en sonunda bir şeyler öğrenmeye başladım.
No puedo regresar a casa ahora, finalmente aprendí quien soy en realidad.
- Geri dönemem.
- No puedo regresar.
- Oraya dönemem - Sensiz geri dönmeyeceğim
No puedo volver allí.
Oraya da dönemem.
ni volver allí.
Aslına bakarsan, dönemem.
En verdad, no puedo.
Oraya geri dönemem, babamla da yaşayamam.
No puedo volver allí y tampoco puedo vivir con papá.
Dönemem. Buraya dönmek zorunda kalırsam çıldırırım.
¡ No puedo, me volveré loco si tengo que volver a esto!
Dönemem.
No puedo hacer eso.
Ama geri dönemem.
Pero no puedo volver.
- Öyle kolayca Miami'ye dönemem.
- No puedo regresar a Miami.
İnşaat alanına geri dönemem.
No regresaré a la obra.
Dönemem. Oy kullanmadığım için sürgün edildim.
No puedo, fue Exiliado por no Votar
Ona geri dönemem ve beni bulmasına izin veremem.
No puedo volver con él, y no puedo dejar que me encuentre.
Belki geri dönemem diye.
Solo por si yo no consigo volver.
Anlıyorum. Hayır, tekrar Alan'a dönemem.
Lo entiendo.
Ayrıca babam beni çiftlikte yakaladı, yani kesinlikle geri dönemem.
Además, mi papá me pescó en la granja y me sacó del caso.
Geriye dönemem.
No puedo regresar.
Geri dönemem!
¡ No regresaré!
Seninle geri dönemem.
No puedo volver contigo.
- 1 0'dan önce dönemem.
- No llegaré antes de las 10.
Şu anda içeriye dönemem.
No puedo volver ahí adentro.
Orayı bir kez terk edince bir daha geri dönemem.
Una vez que me vaya, no puedo volver.
Dönemem.
No puedo volver.
Artık dönemem.
No ahora.
Böylece sırtımı dönemem dostum.
No te puedes salir de esto, hombre.
Onu söyle. Eve dönemem.
No puedo volver a casa
Ya da oğlumu görmeye gitmek, çünkü gidersem geri dönemem.
O ir a ver a mi hijo, porque si sales no entras.
Birileri kimliğimi çaldı, artık geri de dönemem.
Alguien robó todos mis documentos y ahora no puedo salir.
Dönemem.
No puedo.
Hayır, dönemem! Kofei olmadan buradan gitmem!
No, no sin Kofei
Asla geri dönemem.
Si me escapo ya no puedo volver.
Oraya geri dönemem.
No puedo regresar.
Artık geri dönemem gerekiyor da.
Tendría que ir volviendo ya.
İşime geri dönemem gerekiyor. Hâlâ füzeyi bulmamız gerekiyor.
Tengo que volver a trabajar, aún tenemos que encontrar este misil.
Bunu yaparsam Teşkilat'a dönemem.
Si hago esto, no puedo volver.
Ne yapacağım? Oraya geri dönemem.
No puedo regresar ahí. ¡ Nunca fui!
Geri dönemem.
¡ No puedo volver,
Geri dönemem!
No puedo volver!
Geri dönemem.
No pienso volver.
Hapse dönemem.
Yo no puedo ir a la cárcel.
Mahpusa geri dönemem. Hayır, oraya geri dönemem.
No, no puedo regresar.
Oraya dönemem. Buradan gidemem.
No puedo regresar.
- Yatağa dön. - Dönemem.
- ¡ Vuelve a la cama!
Evime geri dönemem, Burke.
Y no puedo volver a casa, Burke.
Ama emin olduğum şey, eğer yaşlılıktan ölürsem, bir daha geri dönemem.
Pero sé que si muero de vieja, no puedo volver.
Demek istediğim, annemin yanına geri dönemem.
Me refiero a que, no puedo volver con mi madre.
Geri dönemem lazım.
Debo regresar.
Oraya geri dönemem
No puedo volver allí.
Artık geri dönemem.
Entiendo.
Sola dönemem.
No puedo doblar a la izquierda. ¿ Ves?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]