English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dönmeyeceğim

Dönmeyeceğim tradutor Espanhol

1,446 parallel translation
- Geri dönmeyeceğim.
- No regresaré.
Hücreye geri dönmeyeceğim.
No hay más calabozos en la cárcel para ti.
- Seni İngiltere'ye götürecekler. Geri dönmeyeceğim.
- Te regresarán a Inglaterra.
Hapse geri dönmeyeceğim.
No regresaré a la cárcel.
İmkansız. O eve geri dönmeyeceğim.
De ninguna manera, no regresaré a esa casa.
Eve böyle dönmeyeceğim, tamam mı?
No me iré a casa así, ¿ de acuerdo?
Hapishaneye geri dönmeyeceğim.
Voy a volver a prisión.
- Geri dönmeyeceğim ki.
- No voy a volver atrás.
Geri dönmeyeceğim.
¡ No volveré!
Bu gece evden taşınıyorum ve geri dönmeyeceğim.
- Me mudo hoy y no volveré.
Kaliteli eğitim verilen o şer yuvasına dönmeyeceğim.
No volveré a mi madriguera.
Muhtemelen bir süre dönmeyeceğim.
Probablemente no vuelva por un tiempo.
Bu hafta Zürih'e uçuyorum, ama o iyileşene kadar eve dönmeyeceğim.
Voy a ir a Zurich esta semana, pero no regresaré hasta que se recupere.
Asla geri dönmeyeceğim.
Nunca partiré.
Geri dönmeyeceğim.
No pienso volver.
Sekiz yıldır oradaydım, geri dönmeyeceğim.
He estado encerrado por ocho años. No pienso volver.
Hayır dönmeyeceğim.
No, no quiero.
- Hapisten yeni çıktım. Dönmeyeceğim.
- ¡ Salí de la cárcel para siempre!
Geri dönmeyeceğim!
¡ No voy a regresar!
Asla geri dönmeyeceğim.
No volveré nunca más.
Ben geri dönmeyeceğim.
No voy a regresar.
sen de benimle gelene dek geri dönmeyeceğim.
No voy a volver, hasta que vengas conmigo.
sen de benimle gelene dek geri dönmeyeceğim.
No voy a retornar, hasta que vengas conmigo.
Birkaç güne kadar, tüylü arkamı öpüp geri dönmem... için yalvaracaklar. Ama dönmeyeceğim.
Pronto me estarán besando el trasero rogándome que vuelva, pero no.
Taşınıyorum! Bir daha asla geri dönmeyeceğim.
¡ Me voy y nunca volveré, nunca, nunca más!
- Bu kez dönmeyeceğim.
- ¡ No regresaré esta vez!
Asla geri dönmeyeceğim.
Nunca voy a regresar.
- Geri dönmeyeceğim.
- No voy a volver.
Bu saçmalık yüzünden hapse dönmeyeceğim!
¡ No voy a volver a prisión en esta mierda!
Suçluluk, korku ve yalan hapishanesi, ve geri dönmeyeceğim.
Esta prisión de culpa y miedo y mentiras. Y no pienso regresar.
Oraya dönmeyeceğim.
No voy a volver a meterme ahí.
Bu sefer geri dönmeyeceğim.
Esta vez no voy a regresar.
Seni terkediyorum ve birdaha geri dönmeyeceğim.
Te dejaré y nunca regresaré.
Eve dönmeyeceğim.
No voy a entrar a casa.
Eğer oradan hoşlanırsam, geri dönmeyeceğim.
Si me agrada el lugar, no regresaré.
Sayım görevlisinde biraz kan kalmış olabilir. Ben dönmeyeceğim.
- Ese censor puede tener algo todavía.
Ve Hector'un nerede olduğunu öğrenmeden de geri dönmeyeceğim.
Pero no pienso irme hasta saber dónde está Héctor.
Ve Lisa'yı almadan oradan dönmeyeceğim.
Y no me voy sin Lisa.
- Geri dönmeyeceğim.
- ¡ No! ¡ No voy a regresar!
"O işe dönmeyeceğim" demeye ne dersin?
¿ Qué tal que... no volverás?
Çünkü asla sana geri dönmeyeceğim.
Nunca volveré contigo.
Bir daha da dönmeyeceğim!
¡ Y no pienso volver!
Bir daha dönmeyeceğim.
¡ Ya está! ¡ Y ya no voy a volver!
Hayır, dönmeyeceğim.
no creo.
Lütfen o odunu yere koy, tamam mı? Geri dönmeyeceğim.
Por favor, coloque la madera hacia abajo, ¿ de acuerdo?
Akıl hastanesine geri dönmeyeceğim.
No voy a volver. No voy a volver a esa unidad segura.
- Christian, geri dönmeyeceğim.
- Christian, no regresaré.
Dönmeyeceğim.
No voy a volver.
- Dönmeyeceğim.
- No.
O işe dönmeyeceğim.
No volveré.
Geri dönmeyeceğim!
No pienso volver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]