Dönün tradutor Espanhol
6,816 parallel translation
Bayan, yavaşça arkanızı dönün.
Señora, dese vuelta lentamente.
Tamam, Pete, Myka geri dönün ve onu durdurun.
Vale, Pete, Myka, ¡ Volved! ¡ Detenedle!
Yani akide şekerlerinize ve naftalin torbalarınıza geri dönün sizi Dame Judi Dench kılıklılar. Çünkü gelecek benim.
Así que volved con vuestros caramelos y vuestras bolas de naftalina, damas Judi Dench, porque yo... soy el futuro.
- İşinizin başına dönün, millet.
Volved al trabajo todos.
Tavsiyeme kulak verin ve Sambhalpur'a geri dönün.
Hazme caso y regresa a Sambhalpur.
Ve tuhaf, yakınlaşıp etrafınızda dönme işinize geri dönün.
Continúen con sus incómodos giros de cerca.
Dönün!
¡ Giren!
Sağ salim eve dönün çocuklar.
Volved bien a casa, chicos.
Etraf delik kaynıyor. Eve dönün.
Está lleno de agujeros.
180 metre sonra sağa dönün.
A 60 metros, dobla a la derecha.
Yurdunuza dönün, burada işiniz yok!
Largaos, este no es vuestro sitio.
Gidin ama EN KISA ZAMANDA geri dönün.
Bueno, vayan. Pero vuelvan lo más rápido.
Masaya geri dönün şimdi.
De vuelta a la mesa ahora mismo.
Lütfen normale dönün.
Por favor vuélvanse normales.
Lütfen normale dönün.
Por favor, vuélvanse normales.
- Bayım, bana arkanızı dönün...
- Señor, ponga su espalda hacia mí...
Ufaklıklar, geri dönün!
¡ Regresen todos!
İşinizin başına dönün.
Vuelvan al trabajo.
Sınıflarınıza dönün.
La elección se pospone. Vuelvan a clases.
Oradaki tüm erkeklere mesajım şudur Çıkın ve ailenize dönün.
Y este es mi mensaje para todos los hombres que me escuchan. Cierren sesión y preocupense por sus familias.
Arkanızı dönün. Hadi gidelim, hadi gidelim.
Detrás de su espalda.
Tamam, arkanızı dönün.
De acuerdo, media vuelta. - Las manos en la cabeza.
Pekala, şuradan sola dönün, bir yer biliyorum.
Muy bien. Gire a la izquierda aquí. Conozco un sitio.
Evinize dönün, sakinleşin ve biraz uyumaya çalışın.
Sólo regrese a casa, cálmese e intente dormir un poco.
Başlangıca dönün.
Vuelva al principio.
İskoçya'ya evinize dönün.
Ven a casa, a Escocia.
Lucas Brewster, ayağa kalkıp kürsüye dönün.
Lucas Brewster, párese y enfrente a la magistratura.
Diğerleri, buraya geri dönün.
Los demás, regresen aquí.
- Oraya geri dönün.
- Vuelve ahí.
Harita ya da bir tur rehberi falan yok mu? İleride sola dönün.
¿ Hay un mapa o una visita turística?
~ Geriye dönün.
- Da la vuelta.
~ Geriye dönün!
- ¡ Dad la vuelta!
Önce işe geri dönün.
Primero regresas a trabajar.
İşinize geri dönün ve rahatlayın.
- Sí. Regresas a tu estación de trabajo y te relajas.
Kalanlarınız çite geri dönün.
El resto de vosotros, de vuelta a la valla.
Dönün hanımefendi.
Dese vuelta, señorita.
Dönün bayan.
Vuelva a darse vuelta, señorita.
Pu'uhale yolundan devam edin, Auik'ye sapın sonra setçe sola Sand Island bağlantı yoluna dönün. Sola dön.
Sigan por Pu'uhale, giren a la izquierda en Auiki... luego el desvío a la izquierda en la carretera a Sand Island.
Sağa dönün.
Giren a la derecha.
Korunduğu eve geri dönün boğuşma ya da başka bir şey izi var mı bakın.
Acabo de volver del piso franco, hay señales de lucha, pero nada más.
İyi! Siz işe dönün.
Ustedes dos vayan a trabajar.
Sağınıza dönün.
Girad a la derecha.
Yüzünüzü hücrenize dönün.
Date la vuelta y mira a tu celda.
Bu yüzden aracınıza geri dönün ve bende adamlarım eşliğinde sizi buradan göndereyim. Geliyor!
Así que volver en su camión y lo dejé a alguien nuestra escolta usted.
Düz ilerleyin ve sola dönün.
Vaya hacia abajo y luego a la izquierda.
Şu kapıdan dışarı çıkıp sola dönün ve sokağın aşağısındaki diğer kapıya kadar 5 metre yürüyün.
Mire, si sale por la puerta, gire a la izquierda, ande cuatro metros hasta la siguiente puerta.
İşinize geri dönün.
De vuelta al trabajo.
Takim! Nisancilik talimine geri dönün!
Crew, de vuelta a los entrenamientos de tiro.
Oyuna geri dönün hadi.
Vuelve en el juego.
Arkanızı dönün, lütfen.
Dese la vuelta, por favor.
1.6 km. sonra sağdan dönün.
En un hogar de ancianos. A uno y medio kilómetros, su salida está a la derecha.