English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Dün gece için özür dilerim

Dün gece için özür dilerim tradutor Espanhol

179 parallel translation
Dün gece için özür dilerim.
Perdona lo de anoche.
Roy, dün gece için özür dilerim.
Roy, siento lo de anoche. ¡ Roy!
Dün gece için özür dilerim.
Lamento mucho lo de anoche.
- Dün gece için özür dilerim.
- Siento lo de anoche.
Be-Be-Ben dün gece için özür dilerim.
Pido disculpas por lo de anoche.
Dün gece için özür dilerim.
Escucha... Perdón por lo de anoche.
Dün gece için özür dilerim.
Siento lo de anoche.
Dün gece için özür dilerim, Diana.
Por lo de anoche- - lo siento.
Dün gece için özür dilerim.
Sobre lo de anoche, lo siento.
Mon, dün gece için özür dilerim.
Mon, lo siento.
Dün gece için özür dilerim.
Perdón por lo de anoche.
Dün gece için özür dilerim.
Bien, escucha.
Dün gece için özür dilerim.
Siento lo de la otra noche.
Dün gece için özür dilerim.
Lamento lo de anoche.
Evet, dün gece için özür dilerim, bebeğim. iş yerinde bir durum oldu da.
Lamento lo de anoche, nena Tuve un problema aquí en el trabajo
Dün gece için özür dilerim.
Escucha lamento lo de anoche.
Dün gece için özür dilerim.
Lo siento por lo de la otra noche...
Selam, dün gece için özür dilerim.
¡ Hola! Me sabe muy mal lo de la otra noche.
Dün gece için özür dilerim.
Siento lo de anoche. Te quiero.
Dün gece için özür dilerim.
Perdón, por lo de anoche.
Ve dün gece için özür dilerim.
Y siento lo de anoche.
Dün gece için özür dilerim.
Perdóname por lo de anoche.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, efendim, ama dün gece hiç uyudunuz mu, efendim?
Disculpe la interrupción, señor, pero, ¿ durmió anoche, señor?
Dün gece sizin evde kalmanızı sağlayamadığımız için özür dilerim,... Ama Bayan Sutton'ın sınırlı sayıda misafir odası var. Sanıyorum ki odalardan biri de dün gece de Bay Kane'e tahsisi edildi.
Siento que no pudiera quedarse en la casa, pero la Sra. Sutton tiene pocas habitaciones y el Sr. Kane estaba primero.
Dün gece öfkelendiğim için özür dilerim.
Perdona que me enfadara la otra noche.
Dün gece için tekrar özür dilerim.. Oh Pheobe An...
En cuanto anoche en el carro, perdóneme las libertades que...
Dün gece söylediğim her şey için özür dilerim.
Lamento lo que te dije anoche.
Dün gece arayamadığım için özür dilerim.
Disculpa que no te llamé anoche
Dün gece için gerçekten özür dilerim.
Siento mucho lo de anoche.
Dün gece o kadar geç aradığım için özür dilerim.
Perdona por haberte llamado tan tarde anoche.
Dinle, dün gece maçta olanlar için özür dilerim.
Mira, siento mucho lo que pasó en el partido anoche.
Dün gece bir pislik gibi davrandığım için özür dilerim.
Perdona que me comporté como un cretino anoche.
Seni dün gece aramadığım için özür dilerim.
Perdóname por no haberte llamado anoche.
Özür dilerim efendim. Dün gece geldiğinizde.. ... sizi karşılamak için ne Schwenck ne de ben burada olamadık.
Realmente lo siento, señor, ni yo ni Schwenck estábamos aquí para darle la bienvenida a su llegada anoche.
Dün gece size yetişemediğim için özür dilerim.
Lamento no haberlos visto anoche.
Dün gece uğrayamadığım için özür dilerim, biriyle çıkmıştım.
Disculpa que no pasé anoche, pero tenía una cita.
Dün gece yatağına el koyduğum için özür dilerim Jason.
- ¿ Quieres un té? - Sí.
Val, dün gece için çok özür dilerim.
Val... Siento mucho lo de anoche...
Dün gece senden benim için yalan söylemeni istemekle seni zor bir duruma soktuğum için özür dilerim.
Anoche, te pedí que mintieras por mí. Siento haberte puesto en esa situación.
Dün gece için özür dilerim.
Metí la pata.
- Dün gece kaçtığım için özür dilerim.
- Siento haberme puesto pesada.
Her neyse, dün gece geldiğim için... tekrar özür dilerim.
En fin, me disculpo de nuevo por aparecer así ayer por la noche.
Bak, dün gece takdir edilmemekle ilgili söylediklerini düşündüm. O aptal espriler için özür dilerim.
Escucha sólo quiero que sepas que oí lo que dijiste anoche sobre que se te aprecie y lamento...
Seni bu kadar erken bir saatte rahatsız ettiğim için özür dilerim Nathan ve ben dün gece tartıştık ve eve gelmedi ve... Haley!
Haley!
Her şey için özür dilerim, özellikle de dün gece için.
Lo siento por todo, sobre todo por anoche.
Dün gece Portland konusunu tekrar açtığım için özür dilerim.
Siento haber mencionado lo de Portland anoche.
Dün gece için, koca bir salak olduğum için çok özür dilerim.
Quiero decirte cuánto siento lo de anoche, fui una idiota
Dün gece yemekte sinirlendiğim ve kötü laflar ettiğim için özür dilerim.
Siento mucho haberme enfadado tanto y decir esas cosas ayer.
- Dün gece kaçıp gittiğim için özür dilerim. - Merhaba.
Hola.
Hey. Baksana dostum.Dün gece olanlar için özür dilerim, ben...
Mira, escucha, debes dejarme disculpar por lo de la otra noche.,
Dün gece salak gibi davrandığım için özür dilerim. Gerçekten çok gergindim.
Lamento cómo me comporté anoche, estaba muy nervioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]