Eduard tradutor Espanhol
161 parallel translation
Eduard Tisse
Eduard Tisse
İşler o kadar kötü mü?
- Hola, Eduard. ¿ Tan mal va todo?
Bana Edouard dediğinizde hep öyle olur.
Cuando me llamas Eduard siempre ocurre algo malo.
- Edouard...
- Escucha, Eduard...
Eduard, duman var.
Dios mío. Veo el humo.
Eduard, hastasın zaten.
Eduard, tu pulmón.
Eduard, pencereden uzakta otur. Ciğerlerini üşüteceksin yine.
Aléjate de esa ventana tus pulmones te llevarán a la tumba.
Saçma sapan konuşuyorsun Eduard.
Ya es suficiente, Eduard.
Eduard, kes artık.
Eduard, no hables.
Eduard, sallama şu sandalyeyi!
Y Eduard, vale ya de marear con la silla.
Eduard, gel bir el at.
Eduard, ven a ayudar.
- Eduard sakat iş yapmaz.
- Una patente Eduard nunca falla.
Eduard, toprak bağlantısı için yardım et bana.
Eduard, ayúdame a sujetar el fusible de tierra.
Eduard, üşüteceksin.
Eduard, el pulmón.
Eduard, voltmetreyi ver.
Eduard, el voltímetro.
Seni taş ocağında gördüm ama. Mağaranın dışında soğuk bir rüzgar esiyordu. Seni çok bekledim.
No, te he visto en la cuadra y un aire gélido salía de la cueva y te he esperado durante tanto tiempo y debajo mío Eduard estaba sentado en el bosque con un cachito de oro en la mano.
Eduard, Alzey'de. Hapiste.
Eduard está en Alzey, en la cárcel.
Eduard, hastalanacaksın!
Eduard, tu pulmón!
Evet Eduard, birlikte uçmamızı istedi.
Me ha dado permiso, Eduard.
Eduard, tuhaf davranıyorsun.
Eduard, no seas tan misterioso.
- Eduard, kapak işte bu. - Sağol.
La lona.
kamera A. GERASİMOV müzik Vano Muradeli ve Eduard Artemiev yönetmen Mikhail Karyukov, Otar Koberidze
CÁMARA MÚSICA DIRECTOR
Eduard kemanıyla çıktı geldi. Ve bir vals müziği çalmaya başladı.
Vino Eduardo con su violín y empezó a tocar un vals
Şimdi, "Dondurarak uyutma" konusunda uzman, Profesör Eduard Loriebat'ın Polyken Hastanesi'nde düzenlediği basın toplantısını, canlı yayınlıyoruz.
Nos encontramos ahora, en el Hospital Donde asistiremos a la conferencia del profesor Edouard Loriebat Especialista en hibernación artificial...
Müzik EDUARD ARTEMYEV
Música : Eduard ARTÉMIEV.
Öpüşmeler ve van muzu reçeli, Edouard amcadan çalının sigaralar. Mavi duman halkaları yapardık.
Besos y mermelada de ruibarbo... cigarrillos robados al tío Eduard... hacíamos anillos de humo azul.
Arabamı kaldırım kenarına çekmeseydim, ne trafik ışıklarına yakalanacak... ne ambulans görecek... ne de Salomon Tauber'le Eduard Roschmann'ın adını duyacaktım.
Si no hubiera tomado la curva, no habría cogido el semáforo, ni visto la ambulancia, y nunca habría sabido de Salomon Tauber ni de Eduard Roschmann.
Yüzbaş Eduard Roschmann, kampın SS komutanı.
Capitán Eduard Roschmann, el comandante de las SS del campo.
Yüzbaşı Eduard Roschmann.
El capitán Eduard Roschmann.
Bu işi araştırıp Eduard Roschmann'ın peşine düşmemi istemiyor musun?
¿ No quieres que investigue y que vaya a por Eduard Roschmann?
Roschmann, Eduard.
Roschmann, Eduard.
Eduard hakkında sorular soruyor... ama bir yere varamıyor.
Está haciendo preguntas sobre Eduard, pero no está consiguiendo nada.
- Eduard Roschmann'ı kastediyorsunuz.
- Quiere decir Eduard Roschmann, ¿ no?
Eduard Roschmann öldü.
¡ Eduard Roschmann está muerto!
Adım Peter Miller, senin adın da Eduard Roschmann.
Mi nombre es Peter Miller, y el suyo es Eduard Roschmann.
Müzik Eduard ARTEMYEV
Música : Eduard ARTEMIEV
Albay Eduard Seibert. Rausch'un yardımcısı, Yoldaşlar Birliği'nin başkanı.
Coronel Eduard Seibert antiguo ayudante de Rausch cerebro de la organización Comrades.
EDWARD TISSE
EDUARD TISSE
Müzik EDUARD ARTEMYEV
Música Original : EDUARD ARTEMIEV
Music by Eduard ARTEMYEV
Música de : Eduard ARTEMYEV
E. ARTEMYEV Ses :
Eduard Artémiev. Sonidos :
Claus ve ben ilk tanıştığımızda ben gösterişli ve genç Prens Alfred Eduard Friederich Vincenz Martin Maria von Auersberg ile evliydim.
Cuando nos conocimos, yo estaba casada con el gallardo príncipe Alfred Eduard Friederich Vincenz Martin Maria von Auersberg.
Eduard Raban'ın arkadaşısınız değil mi?
Usted es la amiga de Eduard Raban.
Affedersiniz, Eduard Raban'ı gördünüz mü?
Perdone, ¿ ha visto a Eduard Raban?
Burada Eduard'ı gören var mı?
¿ Alguien ha visto a Eduard?
- Eduard'ı bu gece gördünüz mü?
- ¿ Habéis visto esta noche a Eduard?
Hayır, Eduard'ı bulmaya çalışıyorum. Onu görmediniz, değil mi?
¿ Ha visto a Eduard?
Eduard'ın dairesine uğradım.
He pasado por su casa.
- Eduard?
- ¿ La de Eduard?
Eduard onun yazar olduğunu söyledi.
Eduard decía que era escritor.
Bilim adamıyım.
Eduard Ozeriansky, ingeniero experimentador.