Ero tradutor Espanhol
166 parallel translation
Aldatan kurban, Vito Cafıero, 24 yaşında bir öğrenci.
La figura equívoca del asesinado, Vito Cafiero, de 24 años, estudiante.
Albayı görmek istiyorum.
Qu ¡ ero ver al Coronel.
Senden daha iyi silahlara sahip 2000 Apaçiyle karşı karşıya geldiğinde başına neler gelir hiç düşündün mü?
No qu ¡ ero ¡ mag ¡ narme a 2OO Apaches c0n mej0res armas que n0s0tr0s.
Beni dinlemenizi istiyorum... gerçekten dikkatle dinleyin
Ahora qu ¡ ero que me escuches atentamente.
Bir şişe viski ve üç bardak istiyorum. Tam buraya.. Haydi!
Qu ¡ ero una botella de wh ¡ slky ytres vas0s.
Hayır, biletleri kontrol et diye dedim.
No, qu ¡ ero asegurarme de que llevo Ios b ¡ IIetes.
Bayat bir tavukla iştahımı kaçırmam.
No qu ¡ ero echarlo a perder.
- Aç kalmanı istemiyorum.
- No qu ¡ ero que pases hambre.
- Bunu duymak istemiyorum.
- No qu ¡ ero oírlo.
- Sorumluluğunuzu istemiyorum.
- No qu ¡ ero su responsab ¡ I ¡ dad.
Sadece gömleklerimi istiyorum.
sólo qu ¡ ero m ¡ s cam ¡ sas.
Sadece saat yedi olana kadar lobide bekleyip, sonra da odayı tutalım diyorum.
Pero sug ¡ ero que nos quedemos aquí hasta Ias 07.00 y cojamos esa hab ¡ tac ¡ ón.
Bavullarımın derhal bir uçağa konup buraya gönderilmesini istiyorum, daha önce olduğum yere değil... Anlaşıldı mı?
Qu ¡ ero que ponga ya Ias maletas en un av ¡ ón y que Ias tra ¡ gan aquí no donde estaba antes de que no me local ¡ zara allí, ¿ entend ¡ do?
Hayır, sadece adın.
Qu ¡ ero su nombre.
- Bunu tartışmak için gelmedim buraya.
- No qu ¡ ero d ¡ scut ¡ r eso.
Cüzdanımı çalan adamı tartışmaya geldim.
Qu ¡ ero d ¡ scut ¡ r sobre eI robo.
Hayır, senin de imzalamanı istemiyorum!
No. ¡ No qu ¡ ero que f ¡ rmes!
Çörek ve kahve istemiyorum, cüzdanımı istiyorum.
No qu ¡ ero café n ¡ donuts. ¡ Qu ¡ ero m ¡ cartera!
Rozet numaralarınızı istiyorum!
¡ Qu ¡ ero su número de placa!
- Bunu tartışmak istemiyorum.
- No qu ¡ ero d ¡ scut ¡ r.
- Bunu tartışmak istemiyorum!
- ¡ No qu ¡ ero d ¡ scut ¡ r! ¡ Ya está!
Tartışıyor olsaydım, kabul ederdim ama tartışmak istemiyorum!
S ¡ qu ¡ s ¡ era d ¡ scut ¡ r d ¡ ría que sí. ¡ Pero no qu ¡ ero!
Bunu tartışmak istemiyorum.
No qu ¡ ero d ¡ scut ¡ r.
Ne ayakkabılarını giymek, ne de tartışmak istiyorum.
No qu ¡ ero llevar tus zapatos n ¡ d ¡ scut ¡ r por ellos.
Bir başkasını istemem.
No qu ¡ ero otro.
- Parmağıma taktığını istiyorum.
- Qu ¡ ero el que tú pus ¡ ste en m ¡ dedo.
Saygısızlık etmek istemem ama, kiliseye gitmek için bula bula bu zamanı mı...
No qu ¡ ero ser ¡ rrespetuoso, pero no es momento de ¡ r a Ia ¡ gIes ¡ a.
Tartışmak istemiyorum.
No qu ¡ ero d ¡ scut ¡ r.
Bu işi istiyorum.
¡ Qu ¡ ero ese puesto!
- Mutlu olmanı istiyorum.
- Qu ¡ ero que seas feI ¡ z.
- Oraya gitmek istiyorum.
- Qu ¡ ero entrar ahí.
Yukarıya çekildi!
ero se lo llevaron!
Ne kadar iyi bir adamı yolladığını bilmiyorsun.
No sà © quà © buen compaà ± ero está ¡ s dumping a las aves.
Suyu kesmek suç değildi, o karanfillerim için. Ama sarnıcın suyunu içerlerse, üçü de ölür.
Tapar la fuente no es criminal, Fue como comencé ero si toman el agua del aljibe, los tres morirán.
Sadece iki kelime söyleyeceğim.
Sólo qu ¡ ero dec ¡ ries dos palabras.
Senin adın ne, Bart... şey?
¿ Cómo te llamas, Bart-ero?
Homer bu formu imzalarsan kabul edileceksin.
CONSEJ ERO Homero, firma esta solicitud y eres un candidato seguro.
Ekip arkadaşım bir bayana yardım etti.
Mi compa � ero par � para ayudar a una dama en peligro.
Birilerini öldürmeden ekip arkadaşını durdur.
Debes coger a tu compa � ero antes de que mate a alguien.
Bak oğlum, tanıklık etmeyişini sevdim ekibine sadık kaldın.
Mira, chaval, admiro que te niegues a atestiguar y a tu lealtad a tu compa � ero.
Onun işi bitti.
Tu compa � ero est � acabado.
Tamamen zor durumda olan kadınlar kürtaj olamayacaklarını söylediklerinde onları engelleyip, bunu yapmalarını söyleyip yeni bir yetim mi istiyorum?
¿ Interfiero cuando mujeres totalmente desamparadas... me dicen que no pueden abortar? ¿ Que deben continuar teniendo otro huérfano y aún otro más?
Korkmana gerek yok, dostum!
Epa, compa ¤ ero, qu susto!
Küçükler kaybediyor. Ama uyandılar ve büyükleri yerle bir etmek üzereler.
Los pequeñitos están perdiendo... pero s e despertarán para morderles el tras ero a los grandes.
Bu çok hoşuma gitti.
Me gusta, grandulon. Qu ¡ ero más.
Seni seviyorum, kardeşim.
¡ Te qu ¡ ero, hermano!
10 dakika içinde rapor istiyorum.
Qu ¡ ero el papeleo en 10 m ¡ nutos.
Tamam?
- S ¡ n án ¡ mo de ofender, senor, sólo qu ¡ ero el d ¡ nero. - ¿ Yb ¡ en?
İstemiyorum.
¡ Qu ¡ ero m ¡ cartera!
Öyle adamlardandı.
Ero uno de esos, ya sabe.
İstemiyorum.
No qu ¡ ero.