English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ E ] / Exorcist

Exorcist tradutor Espanhol

54 parallel translation
Exorcist filmini izlediyseniz, her şeyin yanlış yapıldığını iddia ediyordu.
Fue a ver esa película, "El exorcista".
Exorcist'teki çocukla yaşar gibiyim!
¡ Es como vivir con la chica del Exorcista!
The Exorcist filmini taklit etmezdi.
¡ En vez de copiar The Exorcist!
Belki sizi yeterince iyi tanımıyoruz, fakat, "Exorcist ll" den sonra, özel bir şeyler var sanıyordum.
Quizá no tenemos suficiente confianza pero después de'El Exorcista II', creía que habíamos llegado a congeniar.
"Exorcist" te işe yaramıştı. Birinci ve üçüncüde.
- Funcionó en El Exorcista I y III.
Exorcist'i izlememiz gerektiğini söylemiştim.
Te dije que necesitábamos un pentagrama mayor.
"Exorcist" usulü dönmekten bahsediyoruz.
Hablo de una vuelta completa tipo Exorcista.
Exorcist filmini izledinmi?
¿ Has visto El Exorcista?
"The Exorcist" i gördün ya.
Viste El Exorcista. Eso fue fácil.
- "The Exorcist."
- El Exorcista.
"The Exorcist" filmini görmüş müydün?
- ¿ Has visto El Exorcista?
insan kendine olanları hiç hatırlamaz. * exorcist : şeytan çıkarma hakkında film.
El humano nunca sabe qué le pasó.
Haçınla Exorcist'çilik oynamak ister misin?
¿ Quieres jugar al El Exorcista con tu cruz?
"Carrie" ve "The Exorcist" filmlerini ezberlemişlerdi.
Recitaban algunos diálogos de "Carrie" y "El Exorcista".
EXORCIST The Beginning.
EL EXORCISTA EL COMIENZO
Geçen hafta The Exorcist ( Şeytan )'ı izlerken Bay Tucker'ın... benimle konuşmasına izin vermemeliydim.
Nunca debería haber permitido al Sr. Tucker que me convenciera para ver "El Exorcista" la semana pasada.
Eğer ona kızgınsan, "The Exorcist" Ve eğer iyi bir zamanında hissediyorsan - bu benim en sevdiğimdir - "Glitter".
El pájaro canta ". y mi favorita "Brillo".
"The Exorcist" le başlayalım.
Vamos a empezar con "El exorcista".
The Exorcist.
El Exorcista.
Tıpkı Amin'de, The Exorcist'de ve... Children of the Corn filmlerinde olduğu gibi.
Como en "La profecía", "El exorcista" y todos los "Niños del Maíz".
"The Exorcist" teki yeşil kusmuk.
El vomito verde en "El Exorcista".
Exorcist filminden çıkmış gibi bir hali var.
Hay algo espeluznante en ella.
- "Exorcist" taklidi yap.
Cuéntanos del Exorcista.
- The Exorcist deki gibi.
- Igual que en El Exorcista.
Genesis, Exorcist, Su Canavarı.
Génesis, Exorcista, Leviatán,
The Exorcist'i izlediniz mi?
¿ Alguna vez viste "El Exorcista"?
"The Exorcist" deki adamı çağırıp beni çıkartacağını mı sanıyorsun?
Amenazabas con matarme llamando al tipo de "El Exorcista".
O Uğultulu Tepeler değildi. Exorcist'ti.
No era Cumbres Borrascosas, era El exorcista.
"The exorcist", "The omen" ve "Rosemary's baby" var.
Tenemos al exorcista, la profecía y la semilla del diablo.
O zaman "the exorcist."
Entonces el exorcista.
Exorcist'i tekrar izleyebilirdik.
Podemos volver a ver El Exorcista.
Evet, Exorcist'ten çıkartılmış bir sahne gibiydi, çünkü gerçekten çok korkunçtu.
Sí, lo juro. Fue como una escena eliminada de El Exorcista porque daba mucho miedo.
The Exorcist 2. sınıf bir olay olabilirdi.
"El Exorcista" hubiera sido un clase 2.
Bütün çocuklarımda mide gribi var şu anda. ve günde 24 saat "The Exorcist" gibi.
Todos mis hijos están ahora con la gripe estomacal, y es como "El Exorcista" las 24 horas.
- Patrick. - Ya son dakikada planlarını iptal eden kişi sen olsaydın?
No quiero quedarme solo de nuevo viendo "The Exorcist".
The Exorcist'i mi yapmak istiyorsun?
¿ Quieres hacer The Exorcist?
The Exorcist'i izlediniz değil mi?
Chicos, han visto El Exorcista, ¿ verdad?
Kulağa The Exorcist filminden gibi geliyor.
Quiero decir, parece como algo sacado de "El Exorcista".
Üzgünüm, "Exorcist."
Lo sentimos, "Exorcist".
"DIARY OF AN EXORCIST" KİTABINDAN UYARLANMIŞTIR
ADAPTADO DEL LIBRO "DIARIO DE UN EXORCISTA"
S01B02 "Şeytanı An..." İyi seyirler efendim.
The Exorcist - S01E02 Una traducción de TaMaBin
Exorcist'te daha önce... - Sensin.
Anteriormente en The Exorcist...
The Exorcist S01B03 : "Al İçine" İyi seyirler efendim.
The Exorcist - S01E03 Una traducción de TaMaBin
Exorcist'te daha önce...
Anteriormente, en The Exorcist...
- Exorcist'te daha önce...
Anteriormente en The Exorcist...
S01B05 ~ "En Istıraplı Günahımın Vesilesi"
The Exorcist - S01E05 Una traducción de TaMaBin
- ahsfan
The Exorcist - S01E06 Una traducción de TaMaBin
The Exorcist'i izlediniz mi?
¿ Ha visto alguna vez "El Exorcista"?
Exorcist değil.
No es "El Exorcista."
The Exorcist, Dolores Claiborne, Pyscho, The Shining...
El exorcista, Eclipse total, Psicosis, El resplandor...
The Exorcist S01B04 : "Taşınabilir Ziyafet" İyi seyirler efendim.
The Exorcist - S01E04 Una traducción de TaMaBin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]