Explore tradutor Espanhol
89 parallel translation
Senden bilgi sağlamanı ve keşif yapmanı istiyorum.
Quiero información y que explore el territorio para mí.
Farrow! İki adam al, önden keşif yapın.
Farrow, tome dos hombres, explore adelante.
Yolun şu kısmını araştır, çıkış var mı bak.
Explore ese camino, a ver si tiene salida.
Green, devamlı dolaşarak çevreyi gözaltında bulundurursanız iyi olur.
Green, será mejor que explore los alrededores.
Adamızın cennetvari güzelliğini keşfedin. Ve sadece size ve dostlarınıza ait olduğundan en ufak şüpheniz olmasın.
Explore nuestra isla paradisíaca, sabiendo que sólo le pertenece a usted y a sus compañeros de viaje.
Eski sanat hazinelerini bulmak için sahil şeridini araştıracak birine ihtiyacımız var.
Necesitamos alguien que explore la línea de costa en busca de antiguos tesoros de arte.
Yeni dünyanı keşfe çık.
Explore este nuevo mundo.
Batı Amerika'yı taramanızı istiyorum.
Necesito que explore el oeste de Estados Unidos.
Hayır.
No. Déjalo que explore.
Ona güveniyorum. Herhangi bir hava yarığı veya burgaç arayın.
Explore cualquier variación en el aire.
Braslota'nın üç ışık yılı çevresindeki tüm sektörleri tara.
Explore todos los sectores a tres años luz de Braslota.
Kardeşim aynı zamanda yeni kimliğimi keşfetmem için finansal desteği de beraberinde getirdi.
Mi hermano también trae consigo los medios económicos... para que explore mi recién hallada identidad.
Scout this bunch in front of us.
Explore esta pandilla enfrente de nosotros.
"Uzanıp kendinize dokunun"?
¿ "Explore y tóquese a si mismo"?
Kurn için başka çözümler de var. Bu bir daha olmayacak.
Coja la Defiant y explore esas coordenadas.
Teğmen Kim, Köprü'yü tarayın.
Alférez Kim, explore el puente.
Bay Kim, yüzeyi tarayın.
Sr. Kim, explore la superficie.
* Erkekliğinizi ölçme serimize... * *... hoşgeldiniz. *
Bienvenido a la serie de Explore su masculinidad.
İkimiz de bir erkeğin, duygusal merkezimizdeki mağaraları keşfetmesini istemiyoruz.
Ni una de las dos desea que un hombre explore nuestro fondo emocional. El eco los mataría.
Bana başka kadınlarla çıkmamı söyledin.
Me dices que explore, que conozca a otras mujeres.
Bütün gün evi tanımaya çalıştım.
Bueno, explore el lugar todo el día...
Kimsenin sorgulamasını istemediğimiz bir konu bu. Pardon.
Preferimos que no explore ese tema.
Bir gazeteci arkadaşım her zaman tüm olasılıkları incele demişti.
Una amiga reportera siempre me dice que explore todas las opciones.
Çalışmasında kaos ve düzenin nasıl kaynaştığına dikkatinizi çekerim. Mesela bu çalışmasında izleyiciyi estetiğimizi şekillendiren kuralları keşfetmeye çağırıyor
... una fusión de caos y horror en su trabajo... en este trabajo, por ejemplo, hace que el espectador, explore las reglas codificadas en forma cíclica, forma la estética.
Mike ve Jake'le çalışmak kesinlikle harika, çünkü bunu bir gün başka dünyalardaki okyanusları keşfedecek denizaltıların uzak akrabası olarak görebilirsiniz.
Trabajar con Mike y Jake es extraordinario, Se puede pensar que el robot es el ancestro de un vehículo que tal vez explore los océanos de otros mundos,
Değişik inançları araştıran insanlarla problemimiz olduğundan değil ama.
No es que tengamos problemas con que la gente explore diferentes fes.
Yüksek Kurulu arayıp bölgeye baktırmalarını isteyeceğim.
Contactaré con el Alto Consejo, que una nave Jaffa explore la zona.
Dethklok'un bu yeni alanı keşfetmesine izin vereceğiz.
Dejaremos que Dethklok explore este nuevo territorio.
İstediğin her çılgın teoriyi araştır, Murdoch.
Explore cualquier salvaje teoría como quiera, Murdoch.
Yalnız kalıp inceleyin.
La dejaré para que explore.
Umarım sizi böyle sömürdüğüm için bana kızmazsınız.
Espero que no le importe que yo le explore de esta manera.
Bunları çocuğumu New York Üniversitesi'nde okutabilmek için yapıyorum böylece biseksüelliğini keşfedip, bir DJ olabilir.
Así puedo mandar a mi hijo a estudiar a NYU... para que explore su bisexualidad y se convierta en disc jockey.
Meksika ziyaretim sırsında keşfettiğim bir diğer alan spor ölümleri oldu.
La muerte en el deporte fue otrao tema que exploré durante mi visita a México.
Onu taradım.
Lo exploré.
Tepelerde tur attım.
Exploré la colina.
Güçlerimi kullanarak, adamı taradım.
Usando mis poderes, exploré al tipo.
Dün parkta keşif yapıyordum. Ve bu taşı buldum. Şuna bak!
- Ayer exploré el parque... y encontré esta piedra. ¡ Mírala!
Köprü'nün her santimetre karesini inceleyin.
Explore hasta el último rincón del puente.
Yapılan tarama uzay modulüymüş gibi bir sonuç verdi.
Exploré lo que parece ser un módulo lunar.
Bazı tehlikeli tırmanışlar içeren Osana mağaralarında keşif maksadıyla bir kaç yaz geçirmiştim.
Yo exploré las cavernas de Osana, las subidas eran peligrosas.
Kuryeyken oralarda epeyce çalışmıştım.
La exploré cuando era enlace.
Ve Neil'ın onuküçümsemesine katlanamıyordum.
Me preguntaba si envidiaba a Rose exploré lo más recóndito de mi corazón y me di cuenta de que la echaba de menos. Ella se había ido de mi lado para siempre y la idea de que Neil la despreciara era más de lo que podía soportar.
Sadece keşif yaptım.
En realidad, sólo exploré.
Sonador'un mümkün olan bütün yarışlarını araştırdım ve kazanabileceğini bildiğim birini seçtim.
Exploré todas las carreras posibles para Soñador y escogí una que sé que puede ganar.
Her yerini gezdim, öğrendim.
Fui a todos lados, exploré todo.
- Eski mezarlığı araştırdın mı?
Ya exploré la base naval aban -
Tüm doku alıcılarının ve mezardan çıkarılanların cesetlerindeki parçaların da röntgenlerini taradım
Exploré en los rayos X de todos los receptores de injerto, así como los pedazos de los cuerpos exhumados.
Kafatasını taradım ve yüzünü yapılandırdım.
Exploré el cráneo y reconstruí el rostro.
Pek çok farklı fikri ve bir o kadar dünya görüşünü keşfettim.
Es una larga historia. Exploré muchos lugares de la mente y muchos mundos de ideas y empecé antes de aprender a leer y a escribir.
Kütüphanenin gizli bilimler bölümüne beş defa gittim.
Ya exploré toda la sección de ocultismo de la biblioteca cinco veces.
Evet, kliniği araştırdım.
Sí. Exploré la clínica.