Ey ahali tradutor Espanhol
49 parallel translation
Kulak verin sözlerime ey ahali Saat 10, çalıyor her kilisenin çanı!
Escuchad lo que voy a decir, buena gente : ¡ Las diez en punto!
Kulak verin sözlerime ey ahali :
Escuchad lo que voy a decir, buena gente :
Dediklerime kulak verin ey ahali!
¡ Escuchad lo que voy a decir, buena gente!
Ey ahali, duyduk duymadık demeyin Başkanımıza kulak vermeyi ihmal etmeyin.
Venid, honrados ciudadanos, acercaos. Y a vuestro buen Corregidor... prestad atención.
Ey ahali, görüyor musunuz?
¿ Lo veis, amigos?
Dediğimiz gibi ey ahali, burada televizyon kameramızın önünde emekli makinist, eski bir demiryolları görevlisi Otis Denham var.
Como les decía, amigos, aquí ante nuestra cámara... tenemos a un veterano del ferrocarril, Otis Denham, maquinista jubilado.
Takdir Günü. Unutmayın ey ahali.
¡ El día del Reconocimiento!
Ey ahali gelin!
Ahí. Incorporénse :
Ey ahali yoldaş Witek'den bahsediyorum...
Compañeros... Se trata del camarada Witek...
Ey ahali...
Compañeros...
Ey ahali, ne yapıyorsunuz?
¡ Eh, gente! ¿ Qué hacéis?
# Ey ahali, oğlunuzu kızınızı kilit altına alın
Buen hombre, cuidad de vuestros hijos.
# Ey ahali, oğlunuzu kızınızı kilit altına alın
Encerrad bajo llave a vuestros hijos, buena gente
# Ey ahali, oğlunuzu kızınızı kilit altına alın
¡ Buena gente, encierren a sus hijos e hijas!
# Ey ahali, oğlunuzu kızınızı kilit altına alın
¡ Buenas gentes, encerrad a hijo e hija!
Amanın, başardı! Ey ahali, çıkın dışarı.
Lo hizo salgan ciudadanos
Size gıcık oluyorum ey ahali. Bir bok değilsiniz sadece bir grup fırdöndü lapa beyinlisiniz. - Haklı.
Estoy harto de Uds. Son unos cabezas huecas.
Hazır olun ey ahali.
Quiero decirte De estar listo.
Onu biraz cesaretlendirelim ey ahali!
Démosle un poco de estímulo!
Şuracığa kustum, ey ahali.
Acabo de vomitar acá dentro.
'Devrilme noktası'na ulaştık ey ahali.
Estamos en un momento crucial, amigos.
"Ey ahali ve sevgili konuklar, aklınız bir anlığına " ablamın düğünü falan gibi şeylere gitmiş olmasın.
¡ Dios! " Oigan todos, e invitados en caso de que piensen en otra cosa por cinco minutos...
Ey ahali, Tanrı mı ister ölmemizi bizim?
Amigos, ¿ es Dios el que quiere que muramos?
Ey ahali, ahali
Todos, todos
Ey ahali
Todos
Ey ahali tanıklık edin
Todo el mundo brinde testimonio
Ey ahali, ahali tanıklık edin
Todos, todos, brinde testimonio
Ey ahali!
¡ Buena gente!
Hayatta her şeyin bir nedeni vardır, ey ahali.
Hay motivos para todo, amigos míos.
Ey ahali, bu da ne böyle?
¿ Qué es esto, gente?
Ey ahali.
Escucha a las personas.
Ey ahali!
¡ Escuchadme todos!
Ey ahali, hiç sabah uyandığınızda yorgun enerjiniz çekilmiş gibi hissettiğiniz oldu mu?
¡ Amigos! ¿ Alguna vez han despertado por las mañanas sintiéndose desganados, como sin energías para hacer cualquier cosa?
Ey ahali!
¡ Señores!
Ey ahali,... yeterince kan dökülmedi mi?
Gente, ¿ no se ha derramado suficiente sangre?
Siz ne dersiniz ey ahali?
¿ Qué decís todos vosotros?
Ey ahali!
Habitantes del Dia!
Ey ahali!
uh! Habitantes del dia!
Çoğunluğa ey ahali! Çoğunluğa! Vay canına.
Cantidad, gente. ¡ Cantidad! Esto es exactamente como me imaginé que sería el cielo.
- Çoğunluk ey ahali.
- Cantidad, chicos.
Ey ahali, Ron plastikçiymiş!
Oye chicos, a Ron le encanta el plástico.
Merhabalar ey ahali.
Hola a todos.
Ey ahali. Dikkatinizi buraya verir misiniz?
Gente, ¿ podéis atenderme, por favor?
Ey ahali... Merhaba deyin.
Que todos... digan, "hola".
Ey, ahali! Gelin, ayıbımı görün.
¡ Vecinos, venid a ver mi vergüenza!
Günaydın ey ahali.
Buenos días a todos.
Ey, ahali! Şov beş dakika içerisinde başlıyor.
Señoras y señores, el show comienza en cinco minutos.