Facts tradutor Espanhol
26 parallel translation
Hayatın Gerçeği "Yemek" turunun bütün biletleri satılmış mıydı?
¿ La gira de "the facts of life" fueron agotadas?
Biliyorsun, "The Facts of Life" daki şişman kızlara da hâlâ "The Facts of Life" daki şişman kızlar diyorlar.
Y, todavía llaman a las chicas gordas de "Los hechos de la vida" "las gordas de Los hechos de la vida."
Michael Bolton ya da ya da Facts of Life'ı yazan kimse, onu.
Lleva a alguien que lo merece, como Michael Bolton O el que escribió el tema de "Facts of life".
İşte, tüm hastalıklara çare bulmamın, savaşları sona erdirmemin ve ve tv`de uzun süredir yayınlanan Tootie ile Hayatın Gerçekleri programlarını birleştirme sebebim budur. "
Y así fue como curé todas las enfermedades, terminé con la guerra y reuní a todo el elenco de la serie de TV Facts of Life incluyendo a Tootie, el personaje de toda la vida.
Well, here are the facts.
Bueno, estos son los hechos :
Bay Weed, yeni bir televizyon figürü serisi için çok iyi bir fikrim var. Life Transformer gerçekleri...
Oiga, Sr. Weed, tengo una gran idea para las nuevas figuras de acción Transformers de The Facts of Life.
Asaad Kelada.
¿ Quién dirigió The Facts of Life? - No...
The Facts Of Life'daki Tootie de ordaymış.
Y Tootie de The Facts of Life estaba ahí.
Kontratların hayatıma hükmetmesine izin verseydim Facts of Life'ı yapıyordum.
Si dejo que los contratos manejen mi vida todavía estaría haciendo "The Facts of Life" en vez de salir con mis amigos.
Sanki yanımda "Hayatın Gerçekleri" dizisindeki Jo cidden varmış gibi.
Es como tener a mi propio Jo de Facts of Life.
Evet The Facts of Life'da Jo'yu oynayan Nancy Mckeon'a tutulmuştum.
Sí, me gustaba mucho Nancy McKeon interpretaba a Jo, en Los Hechos de la Vida.
Facts of Life'daki Jo gibi olmalısın.
Deberias ser como Jo de "Facts of Life". d
Couple of funny facts...
Un par de hechos curiosos...
- Jennifer Love Hewitt. - Facts of Life dizisinden mi?
¿ A quién estamos mirando?
"Cold Facts'i beğendiniz mi?"
Bueno, ¿ te gustó Cold Facts?
"Growing Pains", "Dynasty", "The Facts of Life Go to Paris."
"Cómo duele crecer", "Dinastía", "Los hechos de la vida van a París".
Facts of Life maratonunu seveceğini düşündüm.
Pensé que te gustaría este maratón de "Facts of Life"
Kesinlikle bir presinsin Yemen'deki plajı harika bir tatil yeri gibi gelebilir tabii eski güzellik kraliçeleri ve "Hayatın Gerçekleri"'ndeki Blair ile birlikte aynı hareme düşene kadar.
Quiero decir, seguro, cualquier complejo playero en Yemen de un príncipe suena como unas vacaciones super-dulces hasta que estás en un harén con una docena de antiguas reinas de belleza del medio oeste y Blair de "The Facts of Life".
- "Facts of Life" ın minder atma oyunu için Pennsylvania'ya gitmiştik. - Blair yoktu!
Fuimos todo el camino hasta Pennsylvania por un juego de tragabolas de Los Hechos de la Vida.
The Facts of Life'daki Natalie'nin köpek versiyonu bu resmen.
Es la versión perro de Natalie de The Facts of Life.
Hayatın Gerçekleri.
Facts of Life.
"ikisini de alırsın, Ve işte hayatın gerçekleri."
"coges los dos y ahí tienes Facts of Life"
"The Facts Of Life" ın eski gösterimleri üzerine yazdığım bir erotik fan kitabı var.
Escribo ficción de fans erótica basándome en repeticiones de The Facts of Life.
# Doğrular, hakikati saptırır olmuş #
♪ Truth gets distorted by the facts ♪ Lo cierto cambia con los hechos
Oyuncular da Robert Urich veya "Hayatın Gerçekleri" ndeki şu kaslı kız olabilir.
Televisiva protagonizada por Robert Urich O esa chica musculosa de "Facts of Life".
Yanlış kişiyi söylemişim. "Facts of Life" ı kim yönetmişti?
Lo siento, me equivoqué de persona.