English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ F ] / Fear

Fear tradutor Espanhol

203 parallel translation
What, no fear after such a narrow escape?
¿ Casi te matas y no tienes miedo?
Fear is only a dream
El temor es sólo un sueño
Cape Fear Nehrinde bir yerde bağlı.
Está en el río Cape Fear.
"Cape Fear Nehri"
RÍO CAPE FEAR
- Fear?
- ¿ Miedo?
O sırada Washington'da Federal Yumurta Cevaplama Odası FEAR'da aslında FEEBLE'ın paravan adı...
Mientras, en Washington, en el cuartel general de la POR... Puesta de Huevos Radicales, que es la tapadera de PETET... el Programa de Exterminio Total de Extraterrestres Tozudos.
- Ben FEAR'dan Yzb. Carpenter.
- El capitán Carpintero de la POR.
Dünya FEAR korkusunun pençesindeydi.
El mundo estaba en manos de la POR.
"Korkmamız gereken tek şey..."
"The only thing we have to fear is..."
En yakın arkadaşının adı. Frankie Fear idi.
Tu mejor amigo es un tío llamado Frankie Miedo.
CAPE FEAR
CABO DEL MIEDO
Bir oda tuttum bize, Cape Fear'de. Bir şey diyeyim mi?
He reservado habitación en el Cabo del Miedo y ¿ sabes qué?
Sanki Cape Fear ( Korku Burnu filmi ).
Como en Cabo de Miedo.
Cape Fear'a bayılırım.
Me encantó Cabo del Miedo.
So while Meade ponders his own position, for fear he'll be flanked Lee will actually attack him here, where he least suspects it.
Así, mientras que Meade reflexiona sobre su propia posición, por temor a que estará flanqueado Lee lo atacará aquí, donde menos lo sospecha.
Korkuların.
It is your fear.
Don't taunt the fear demon.
- No te burles del demonio del miedo.
Korku yerine sevdiklerimizi kucaklamak
# Embracing love instead of fear Amor universal en lugar de miedo
Ve 11'i çeyrek geçe "The Wages of Fear." var.
Y a las 11 menos cuarto dan "The Wages of Fear"
1953'te Kubrick'in babası, Fear and Desire'ı çekmesi için hayat sigortasını nakde çevirdi. Bu film hayali bir savaş hakkındaydı.
En 1953, su padre liquidó... ayudar a que su hijo hicieran... un filme sobre
Fear and Desire bir gençlik dönemi çıraklık çalışmasıydı.
Fear and Desireio
Sayın Yargıç, eğer Don't Fear the Reapar'dan alıntı yapacak olursam, eminim bana hak...
Su Señoría, si me permite cantar una parte de "( No temas ) a la Parca"... -... creo que estará de acuerdo en que- -
"Jim Piersall'ın Fear Strikes Out'u neden iyi bir kitap?"
"Por qué Fear Strikes Out, de Jim Piersall, es un buen libro".
Kafamda birçok fikir var. Bunların kaynağı benim. Ne Vanity Fair, ne de annem.
Tengo ahora todas estas ideas, y salieron de mí no de Vanity Fear o de mi madre.
Biliyor musun, İrlanda dilinde, "siyah adam" a "fear gorm" denir.
¿ Sabes? , en irlandés, la palabra para "hombre negro" es "fear gorm".
"Siyah adam" a "fear dubh" denir.
La palabra para "hombre negro" es "fear dubh".
Bence "Fear Factor" izlerken ölmüştür.
Palmó durante Fear Factor.
"Korku ve Arzu" yu video arşivinden kim aldıysa bir an önce geri getirsin böylece diğerleri de ödevlerini yapabilir.
El que sacó Fear and Desire, por favor que la devuelva para que los demás puedan terminar sus ensayos. - Me lo regalaron.
"Fear Factor" ü seyrediyorum
- Yo veo Fear Factor.
Uh, Wages of Fear. ( Ücretli Korku-1953 )
'Salarios de Miedo'.
Eve gidip sıcak bir banyo yapmak ve biraz Fear Factor izlemek istemiştim.
Yo sólo quiero llegar a casa a darme un baño caliente y ver un poco de "Factor Miedo".
Cape Fear nehrine yakın mıyım?
¿ Estoy cerca del Río Cape Fear?
It finds "the Fiancèe of Romeo" and the fear word will be there.
Encuentra a "La Novia de Romeo" y la palabra de miedo estará allí.
Evet, Fear and Loathing in Las Vegas...
Sí... "Atemorizado y renuente en Las Vegas".
Fear and Loathing :
"Atemorizado y renuente en la tienda de campaña".
"Korku Burnu".
"Cape Fear".
Bing Crosby "Korku Burnu" nda mıydı?
¿ Bing Crosby en "Cape Fear"?
Bence Telly Savalas'ın "Korku Burnu" nun orijinalinde... göründüğünü bilmek de beyinde gereksiz yer işgal ediyor.
Bueno yo diría que es el mismo espacio desperdiciado en saber que Telly Savalas tuvo un pequeño papel en "Cape-Fear".
Tamam, Jeff. "Fear Factor" programını biliyor musun?
Está bien, Jeff. ¿ Conoces el programa de televisión llamado "Fear Factor"?
O Fear Factor.
Eso es Fear Factor.
Fear Factor'da bunu yapsınlar bakalım.
A ver si hacen esto en Fear Factor.
Cape Fear mı?
¿ Es Cabo de Miedo?
- Cape Fear olmalı. - Evet.
- Es Cabo de Miedo.
Fear Factor'ün bir bölümünde gibiyim. Bir köşkte yaşamadığım ve pedikürlü bir kanişim olmadığı için üzgünüm.
Perdón por no vivir en una mansión con un chihuahua peinado.
Nedir bu "Alacakaranlık kuşağı" mı?
¿ El programa Fear Factor?
"End of days." "Fear the Quickening."
"Fin de los días." "Miedo a lo naciente."
Bir şekilde Cape Fear'a girdi.
De alguna manera obtuvo un lugar en el Cape Fear.
Cape Fear levazım gemisi.
Bueno, el Cape Fear es un transporte de municiones de Sealift.
Bir taarruz gemisine cephane götüren Cape Fear'ı havaya uçurmayı planlıyor.
Planea explotar el Cape Fear mientras descarga las municiones hacia un barco de asalto.
...
Doctor Who Serial 1 S01E03 ( EP03 ) - The Forest Of Fear ( Waris Hussein ).
1.Sezon - 20.Bölüm Fear No More
- Capítulo 20 "Fear No More"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]