English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ F ] / Fei

Fei tradutor Espanhol

561 parallel translation
Bayan Hui Fei.
La señorita Hui Fei.
Feitsui yeşimi, ki bir koleksiyoncu olarak özel ilgi duyarım, aşırı derecede değerlidir.
El jade fei-ts'ui, que a mí, como coleccionista... me interesa especialmente, es muy valioso.
Anladığım kadarıyla kaybettiğiniz zamazingo buydu değil mi, Feitsui?
Supongo que la piedra que perdió es el tal fei-ts'ui, ¿ no?
- Orada çok daha mutlu olacağız, de.
- D ¡ que seremos más feI ¡ ces que nunca.
- Evet, New York'ta mutlu olacağız.
- Sí, seremos feI ¡ ces en Nueva York.
- New York'ta "daha mutlu".
- "Más feI ¡ ces" en Nueva York.
- Hiç olmadığımız kadar, evet.
- Más feI ¡ ces que nunca, eso es.
- Mutlu olmanı istiyorum.
- Qu ¡ ero que seas feI ¡ z.
Hiç gelmemiş olmayı arzu ettiğini, şimdi gerçekten istediğin tek şeyin karını alıp havaalanına götürmek, eve dönmek, ve hayatının sonuna kadar mutluluk içinde yaşamak olduğunu.
Que desearías no haber ven ¡ do nunca, y que Io ún ¡ co que qu ¡ eres es coger a tu mujer, llevarla al aeropuerto y volver a casa, para v ¡ v ¡ r feI ¡ ces por s ¡ empre.
Fei Yuan Po yazıyor işte!
Está escrito ahí, Fei Yuan Po.
Adım Han Fei. Seninki ne?
Me llamo han fei. ¿ y tú?
İhtiyar Han Fei'yi.
Han fei, el anciano.
Fei Tsui yeşimini * hiç duydunuz mu?
¿ Oyó hablar del jade Fei Tsui?
'Tanıdığım alıcıların çoğu Fei Tsui yeşiminden bahsedince ağzımı aramak istedi.'
"La mayoría de los reducidores que conocía " parecían querer olerme el aliento cuando mencionaba el jade Fei Tsui.
Arkadaşından çalınmış bir Fei Tsui yeşimi için fidye ödeyecekti.
Debía rescatar un collar de jade Fei Tsui robado a una amiga.
Sanırım Fei Tsui yeşimi koleksiyonunuz varmış, Bay Grayle.
Entiendo que usted... colecciona jade Fei Tsui, Sr. Grayle
Tabii ki, çünkü ben Yen Nan-fei'yim
Por supuesto, yo soy Yen Nan-fei.
Yen Nan-fei'yi öldüreceğiz sadece
Queremos matar a Yen Nan-fei.
Sen ve Yen Nan-fei diğeri?
Yen Nan-fei y tú. ¿ Y?
Kavrulmuş Yen Nan-fei
Yen Nan-fei asado.
Silahşör Yen Nan-fei orada... öldürüldü.
El espadachín Yen Nan-fei fue asesinado... en el pueblo de Tu.
Yen Nan-fei öldü mü?
¿ Yen Nan-fei está muerto?
Yen Nan-fei nerede?
¿ Donde está Yen Nan-fei?
Yen Nan-fei, indir maskeni!
Yen Nan-fei, quítate la mascara.
Bügün Yen Nan-fei'i öldürdün... demek ki Yu efendi sensin
Hoy has matado a Yen Nan-fei... así que tú eres el Maestro Yu.
O zaman onu engellemek için çalışmalı yada başka bir Yen Nan-fei olmalıyım
Entonces tendré que intentar eliminarle o seré otro Yen Nan-fei.
Doğru, Yen Nan-fei'i bulmuştum ne yazık ki, sana yenildi
Sí, y encontré a Yen Nan-fei. Por desgracia tú le derrotaste.
Yen Nan-fei'i öldürmüş olabilirim... ama Efendi Yu içinde çalışmak istemiyorum
Puede que haya batido a Yen Nan-fei... pero no quiero trabajar para el Maestro Yu.
Yapım Yönetim : Xue Fei.
Jefe de producción, Xue Fei.
Şuraya bir baksana, Wong Fei-Hung gitgide daha fazla gemi limanlarımıza demir atar oldu.
Mira, Wong. Más barcos extranjeros están anclando en nuestro muelle.
Wong Fei-Hung,
¡ Wong Fei Hung!
Fei-Hung, Bak bana ne verdiler?
Fei Hung, ¿ ves quién está conmigo?
- Fei-Hung!
- ¡ Fei Hung!
Hoşgeldin. Fei-Hung, kuşla bir fotoğraf çekilmeye ne dersin?
- Fei Hung, tómate una foto con él.
- Fei-Hung, fotoğraf çekmek çok basit bir iş.
- Fei Hung, tomar fotos es fácil.
Bu benim Ustam, Wong Fei-Hung. Bize bir masa gösterirseniz minnettar oluruz.
Él es mi maestro, Wong Fei Hung... y le agradeceríamos si nos llevara a nuestra mesa.
Wong Fei-Hung, bu İngiliz kuvvetlerinden General Wickens ve Sino Pasifik şirketinden Bay Jackson.
General Wickens, de las fuerzas británicas. El Sr.Jackson, de la Corporación Sino Pacific.
Patron, bu Wong Fei-Hung'a benziyor.
Hermano Grande, él se parece al Maestro Wong.
Efendi Wong Fei-Hung.
Maestro Wong.
Böyle saçmalıkların büyük paralar kazanmamızı engellemesine sebep olmayın.
Wong Fei Hung, es mejor que te ocupes de tus propias cosas.
Fei-Hung, sen ve ben aynı ismi taşıyoruz ama, aynı kandan gelmiyoruz.
Fei Hung, nosotros somos parientes de nombre... no de sangre. Crecimos juntos.
Wong Fei-Hung, kung-fu okulları aç, üçlü gruplar oluştur ve onlar yasadışı işlere bulaşsınlar.
Wong Fei Hung, abriste escuelas, sociedades de la tríada... dividiste al pueblo y manejas negocios ilegales.
Fei-Hung'dan şikayetçi olmalısın.
No te vayas. Debes venir a levantar una denuncia en contra de Wong Fei Hung.
Wong Fei-Hung, Bo Chi Lam'ı kimin yaktığını biliyorum.
Wong Fei Hung, yo sé quién incendió Po Chi Lam.
Efendi Wong mu? ! Evet...
- ¿ Wong Fei Hung?
Ben Wong Fei-Hung.
Soy Wong Fei Hung.
Fei-Hung, seni bekleyeceğim.
Fei Hung, te esperaré.
Wong Fei-Hung, çok kolay kazandım, bu sayılmaz.
Wong Fei Hung, gané demasiado fácil. Esto no cuenta.
- Sağ ol.
- Gracias, han fei.
Fei Tsui yeşimi.
Jade Fei Tsui.
Fei-Hung!
¡ Fei Hung!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]