English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ F ] / Ferengi

Ferengi tradutor Espanhol

488 parallel translation
Yıldızfilosu'nun emriyle, Xendi Sabu yıldız sisteminde... buluşma talep eden bir Ferengi gemisiyle buluştuk.
Cumpliendo una orden de la Flota Estelar, estamos en el sistema Xendi Sabu para enlazar con una nave Ferengi que ha solicitado un encuentro.
Ferengi gemisi. Ben Atılgan'ın Kaptanı Jean-Luc Picard.
Nave Ferengi, aquí el Capitán Jean-Luc Picard del Enterprise.
Ferengi sorunu çözüldüğünde.
- Doctora. Cuando lo de los ferengis esté solucionado.
- Bilgiyi buraya şahsen getirerek, belki de Ferengilerin ışınlandığı sırada burada bulunma arzusu, bizi yaklaşan bir düşman karşısında tehlikeye sokabilirdi.
- Sí, Señor. - Venir aquí personalmente quizá con la idea de asistir al transporte ferengi podría haber supuesto un peligro para esta nave.
Ferengilerin ışınlanma zamanı.
Ah, claro, del transporte ferengi.
O güzel gemi, Ferengiydi.
Aquella magnífica nave era ferengi.
Ve bu desenlerin, Ferengi gemisinden gelen... düşük yoğunluktaki iletimlerle aynı olduğunu fark ettim.
Y me he dado cuenta de que estos esquemas son los mismos que los de las transmisiones de baja intensidad de la nave Ferengi.
Ferengi gemisinden alışılmadık düşük yoğunluklu iletimler varmış.
Unas transmisiones extrañas de baja intensidad de la nave Ferengi.
Bana saldıran Ferengi gemisi.
¿ La nave Ferengi que me atacó?
Kaptan'ın Ferengileri yok ettiği zamandan... altı foton torpidosu eksik. Büyük ihtimalle Kaptan, onları Ferengilere karşı kullandı.
Faltan seis torpedos de fotones quizá utilizados para destruir la nave Ferengi.
Ferengi gemisiyle bağlantı kurun Yüzbaşı.
Contacte con la nave Ferengi.
Atılgan'dan Ferengi gemisine.
Enterprise a nave Ferengi.
Ferengi bağlantıları Selay'da da, Antica'da da saptandı efendim.
Los ferengis han contactado con los selayos y con los anticanos.
Ferengi yapısı bir yıldızgemisinin takibindeyiz.
Navegamos buscando una nave de construcción ferengi.
Tarayıcılarımızın kaydettiği bu hırsızlık bize... uzun süredir beklenen, bir Ferengi gemisiyle yakın temas kurma fırsatını verdi.
El robo registrado por los escáneres nos brindará la oportunidad de contactar de cerca con una nave Ferengi.
Ferengi teknolojisinin bizimkine eşdeğer olduğu tahmin ediliyor.
La tecnología ferengi es equiparable a la nuestra.
Güç alanları güç artışımıza derhal uyum sağlıyor.
El campo de fuerza ferengi que detiene a esta nave, se compensa casi a la misma velocidad en la que podemos incrementar nuestra potencia.
Bizim güç kullanımımızla, Ferengilerin karşıt gücü... arasında 0.373 milisaniye fark var.
¿ Casi? Bueno, hay 0.372 milisegundos de demora entre el uso de nuestra potencia y la contrafuerza neutralizadora de los Ferengi.
Yüksek warp hızına geçişteki ani güç dalgalanmasıyla, o Ferengi güç alanından kurtulmayı başarabiliriz.
Con un cambio brusco de velocidad, desde impulso a warp máximo quizá logremos librarnos de su campo de fuerza.
Ferengi gemisinin dikkatine.
Atención, nave estelar Ferengi.
Dikkatimizi Ferengilere odakladığımızdan, gezegeni göz ardı ettik.
Al concentrarnos en la nave Ferengi hemos ignorado el planeta.
Dikkat, Ferengi yıldızgemisi.
Atención, nave estelar Ferengi.
Ferengi gemisi, yanıtınızı bekliyoruz.
Nave Ferengi, esperamos su respuesta.
Sizin T-9'u geri vereceğiz. Ferengi töresinin gerektirdiği gibi... size ikinci subaylarımızın hayatlarını sunuyoruz.
Les devolveremos su inútil artilugio y sacrificaremos a unos oficiales tal como exige nuestro código.
Şükür ki, Yıldız Filosu'nun ikinci subaylarla ilgili böyle bir kuralı yok.
Hemos tenido mucha suerte de no estar en una nave Ferengi.
Atılgan'dan Ferengi gemisine, yanıt verin.
Nave Ferengi, aquí Enterprise. Contesten.
Ferengi kamçıları ilk geldiğimizde çalışıyordu.
Cuando llegamos, su armamento funcionaba.
Pençelerini çek Ferengi!
¡ No me toques, ferengi!
Hiçbir kadın, insan ya da Ferengi, Mordoc'a emir veremez.
Ninguna hembra, humana o ferengi, puede dar órdenes a Mordoc.
Eğer Yıldız Filosu bu kadar küçük bir zayıflığı kabul edemezse, Bizler de üzüle üzüle... Ferengiler gibi bir ırkla ittifak kurmaya mecbur kalabiliriz.
Si la Flota Estelar no acepta esta pequeña debilidad nos veremos obligados, con tristeza a buscar una alianza con alguien como los ferengi.
Kaptan, Ferengiler böyle bir üsle yakından ilgilenecektir.
Capitán. Los Ferengi estarán muy interesados en una base como ésta.
Bize Ferengi İttifakından bahsetmiştin.
Antes me mencionó una alianza con los ferengi.
Peki ya şu eski gemisi Stargazer ve Ferengilerle yaşanan olayda da mı yoktu?
¿ Ni siquiera el incidente ferengi en su antigua nave Stargazer?
O bölgede hiç Federasyon gemisi rapor edilmedi.
No tengo informes sobre naves de la Federación en esa zona. - ¿ Ferengi?
- Ferengi mi? - Bölgelerinin dışında.
- ¿ Tan lejos de su área?
Bilinen bir Ferengi dizaynı değil.
El armamento no es ferengi.
Bir Ferengi gemisi tarafından habersiz bir saldırıya uğradık.
Nos atacó por sorpresa un crucero astral Ferengi.
O silahlar Ferengilere ait değilmiş.
Pero el armamento no era Ferengi.
Silahlar Klingon, ama gemi Ferengiydi.
Las armas eran klingon, pero la nave era Ferengi.
Yine de silahlarınız sınırlı ve gemileri sizinkinden üstündü. Evet.
Pero ustedes tenían muy pocas armas y la nave Ferengi era superior.
Bir keşiş, bir klon ve bir Ferengi bowling oynamaya gitmiş...
Un androide, un monje y un ferengi van a jugar a los bolos.
Onu eski bir kargo gemisinden çıplak elle yapmış olsan bile umurumda değil.
Me da igual que lo haya construido con piezas de un carguero ferengi.
Kaptan, algılayıcılar warp 5 hızında bir Ferengi savaş gemisi saptıyor.
Capitán, los sensores detectan una nave ferengi a warp 5.
Ferengiler saldırılarını durdurdu.
Los ferengi han interrumpido su ataque.
Ben Bractor, Ferengi saldırı gemisi Kreechta'nın lideri!
Soy Bractor, jefe de la nave ferengi de combate, Kreechta.
Yanlış hesaplamalarım yüzünden Atılgan, Ferengiler tarafından... sürpriz bir saldırıya uğradı.
Debido a mi cálculo erróneo, el Enterprise ha sido objeto de un ataque por sorpresa de los ferengi.
Ferengiler Hathaway'i istiyor, onun değerli olduğuna inanıyorlar.
Los ferengi desean capturar al Hathaway, creyendo que tiene algún valor.
Bir Ferengi delegasyonu gemiye ışınlanmak istiyor.
Una delegación Ferengi desea ser transportada a bordo.
Ferengileri doğrudan gözlem salonuna ışınlar mısınız?
¿ Puede transportar a los Ferengi a la sala de observación?
Ferengi yıldızgemisi, ben Yarbay Riker.
Nave estelar Ferengi.
Emrimle beraber, Ferengileri selamlayın.
Llame a los ferengi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]