Few tradutor Espanhol
62 parallel translation
You're bothering me about a few brats?
¿ Y para eso me molesta?
She's sweeter than all the girls and l met quite a few
Ella es más dulce que todas las chicas. De las pocas que he conocido.
Might I have a few words?
¿ Puedo tener unas palabras con Ud, señor?
She'll be dead in a few hours.
Morirá en unas horas.
And some pointy boots and maybe a few snack crackers
Y algunas botas de punta y quizás unas galletas snack.
A few nights ago his roger iron busted.
Hace un par de noches, a Rory se le cagó la caja boba. La TV de Rory se descompuso.
Bilirsin. Bazı şeyler olmuş gibi yaparız, tamam mı?
We're pretendin'a few fings, you know?
The surgeons implanted a vaso-stimulator. They say, with any luck, it'll extend his life a few years.
Los cirujanos le implantaron un vaso-estimulador dicen que con suerte le extenderá la vida unos pocos años.
Hayır, Val Tom Cruise'la beraber Top Gun'da oynamıştı ve Tom da benimle beraber A Few Good Men'de oynadı.
No, pero Val hizo Top Gun con Tom Cruise. Y Tom hizo "Algunos hombres buenos" conmigo.
Sadece fazladan zaman verebilirim diye düşündüm.
I KNOW. Pensé que podríamos darle unos minutos más. I JUST THOUGHT I'D GIVE HIM A FEW MORE MINUTES.
I'll save him after the first few Stay right here
Le salvaré después de los primeros golpes. Esperaré aquí.
I wish I'd have spent a few extra bucks and gotten the ejection package.
Hubiera querido gastar unos cuantos dólares más en el paquete de eyección
We can just stop by for a few minutes.
Podemos parar sólo por unos minutos.
Bana biraz ayır.
Save me a few. Bueno.
Ren geyiklerini traş eder, kurabiyeyeleri süsler ve... yıIdızları çocukların erişemeyeceği yerlere koyarsın.
Afeitar a los renos, Shave a few reindeer, decorar las galletas poner las estrellas dónde los pequeños no puedan alcanzarlas.
Nothing a few stitches and antibiotics can't take care of.
Nada que unas Puntadas y antibióticos no puedan arreglar.
* These are a few of my favorite things *
# Estas son algunas de mis cosas favoritas #
* These are a few of my favorite things... *
# Estas son algunas de mis cosas favoritas... #
demek istediğim, bundan birkaç sene sonra insanlar "Tiger mı? o da kim?" diyecekler...
Mean, en a few years a partir de ahora, Las personas van a ser semejante ", Tiger quién? "
Well, the way you went through 20,000 Leagues, I figured you could use a few more.
Como te leíste 20.000 leguas tan aprisa, te vendrán bien unos cuantos más.
Another thing, only a few years ago, I couldn't imagine getting laid without coming.
Otra cosa... sólo hasta hace unos años... no me imaginaba acostándome con alguien sin acabar.
* With a warm washcloth and a few ice cubes *
* With a warm washcloth and a few ice cubes *
Sana sadece FEW Faith Evans-Wallace demeğe çalışıyorum
Sólo quiero que te llames FEW, Faith Evans Wallace
- Hasiktir? - Bekle, FEW.
¡ Fay, espera!
FEW, aç kapıyı.
Vamos, FEW, abre la puerta.
It is only a few days of filming, Vinny Jones as damn it...
Solo es una filmación de dos días.
And after the last few days'events, his physicians advised him to step down.
Y después de los acontecimientos de los últimos días, sus médicos le aconsejaron que renunciara.
You'll be turned over to the FBI in a few hours, at which time... - What?
- ¿ Qué?
Let Mikhail sweat for a few minutes and be in a perfect position to agree to my proposal.
Que Mikhail sude unos minutos y esté en la situación perfecta para aceptar mi propuesta.
Opened a few new trade routes, merged with a few high-profile clients.
Abrí nuevas vías de comercio fusioné con clientes de alto perfil.
Do you have maybe a few minutes to talk to me and tell me
¿ Tendrías unos minutos para hablar conmigo y contarme lo que ha pasado?
You might have noticed I've gotten quite a few, uh, refills.
Te habrás dado cuenta que ya tomé muchos.
Geriye bıraktıkları çok az şey içinde, Of the few things they left behind, çakmaktaşı araçları gibi pratik öğeler daha kolay okunabilirler.
De las pocas cosas que dejaron atrás, artilugios prácticos, como piezas de sílex, son más fáciles de interpretar
Me and chief drinks-a-lot over here, we was just putting back a few, and, you know.
Yo y el jefe toma-mucho aquí, simplemente nos echamos unas y, tu sabes.
A few flicks of a scalpel, reroute a little plumbing, bütün güvensizliği ve kendinden nefret edişi... ve bütün hayatı boyunca olmak istediği şeyin, bir anda elinden alınması... en azından bu bir başlangıç.
- Algunos giros con el escalpelo..., desviar algunas tuberías y toda la inseguridad y odio a si misma que se construyo durante toda su vida, solo desaparecerá? - Por lo menos es un comienzo.
I may have made a few changes to your paper after you went to sleep.
Podría haber hecho unos pocos cambios en tu trabajo después de que te fueras a dormir.
Bu adama hayatının,
"You gave this man the best few"
A few slates adrift?
Unas pizarras a la deriva?
He has been a person of interest more than a few times.
Ha sido persona de interés en más de pocas ocasiones.
Ne yapmaya çalışıyorsun?
¿ Qué estamos haciendo, "A Few Good Men"?
A few lines of computer code that can unlock any door.
Unas cuantas líneas de código que pueden abrir cualquier puerta.
A few months ago I discovered I have a twin sister and then she asked me to take her place, keep the secret, find our real mother and try to stay alive.
Hace unos meses descubrí que tenía una hermana gemela y entonces me pidió que la reemplazara, guardar el secreto, encontrar a nuestra madre verdadera y tratar de mantenerme con vida.
â ™ ª Here's to us â ™ ª here's to love â ™ ª'cause the past few days have come too fast â ™ ª â ™ ª if they give you hell â ™ ª show'em what you can â ™ ª
# Aquí está por nosotros # # Aquí está por el amor # # Porque los últimos días han pasado muy rápido #
A Few Good Men fimindeki Tom Cruise gibiydin, The Firm filmindeki Tom Cruise, Oprah'ın kanepesinde zıplayan Tom Cruise, hepsi bir aradaydı!
¡ Has estado como Tom Cruise en Algunos Hombres Buenos, mezclado con Tom Cruise en La Tapadera, mezclado con Tom Cruise saltando en el sofá de Oprah!
Kimse seni vurmayacak Fue.
- Nadie te disparará, Few.
Lanet olsun, Fue.
Maldita, Few.
Fue, ne zamandır bizim yuvada yaşıyorsun?
Few, es que has vivido escondida, ¿ eh?
- Orospu! Bekle, FEW.
- Nena, espera.
"Birkaç İyi Adam."
"A Few Good Men."
Miami - Birkaç Ölü Adam Sezon : 10 / Bölüm : 09 Çeviri ;
A few dead men.
Beni dinle Fue...
Bien, mira Few...