Fiche tradutor Espanhol
31 parallel translation
Çok zengin ama her sabah 8.05 otobüsüne yetişmemi ve boya veya başka bir şey satmamı bekliyor.
Con todo el dinero que tiene y quiere que coja el autobús que fiche y que trabaje vendiendo pintura o algo.
Doktor Fiche, biraz dışarı çeksem mi?
Dr. Fish, es mejor sacarlo un poco.
Ben doktor Fiche.
- Es el Dr. Fish.
Doktor Fiche, elimde, çok, çok hasta ve çok çok büyük bir kedi var.
Entiendo lo que quiere decir. Dr. Fish, tengo un gato muy, muy grande, que está muy, muy enfermo.
Efendim... şey... Zamanında deldirmeye başla, yoksa ben seni zamanında delmeye başlayacağım!
Fiche cuando se vaya o le ficho la cara.
Yazdi ile bağlantı kurar, onu döndürür.
Que contacte con Yazdi, y que lo fiche.
Biri onu kayıt etsin.
¡ Se acabó! ¡ Alguien que lo fiche!
Seni saldırıdan tutuklamamı ister misin?
¿ Quiere que le fiche por asalto?
Kimseyi haberdar etmediğinde onu aramaya başlayacaklar.
Cuando no fiche, le van a echar de menos.
Pekala, gidip çıkışımı bildireyim.
De acuerdo, bien, déjame que fiche la salida.
Bu gece işten çıktığında sinemaya ya da bara gitmek isteyebilir.
Esta noche, cuando fiche a la salida, querrá ir a un bar, o al cine.
Lütfen mesai bitiminde kartını bas ve tuvaletleri düzenli tutmaya çabalarız.
- Bien. Por favor, fiche al acabar su turno... y procuramos mantener el baño limpio.
Tamam, eşyaları için Hank'i oteline götür. Sonra da işlemler için emniyete kadar eşlik et.
Escucha, ¿ por qué no llevas a Hank de vuelta a su hotel... para que coja sus cosas y lo llevas a que la policía lo fiche?
Hemen Bears'le bir kontrat imzaladım.
Fiché directamente por los Bears.
Herzamanki Salı günlerinden birini geçiriyorum saat 10 : 30 da karaoke gecemiz var.
Fiché a la hora de todos los martes.
Kapıdan girdiğin an ne olduğunu anlamıştım.
Lo fiché ni bien entró por la puerta.
Delil olarak kaydettirdim.
Las fiché como evidencia.
Ben Caroline Swann. Saat 10'daki randevunuz.
Soy Caroline Swann, fiché a las 10 : 00.
Sabahtan beri nefes alamadım.
Oh, mis pies no han tocado el suelo desde que fiché a la entrada.
Mesaim bitti.
Ya fiché de salida.
Şu dangalağı dışarı atın.
Fiche a ese idiota.
Ben geldiğimde buradaydı.
Estaba aquí cuando fiché esta noche.
O şişkoyu kadroya ben aldım.
Yo fiché a ese maldito gordo.
İmkânsız, seni ben kaydettim.
Es imposible. Yo te fiché.
... ve sonra da çocuklara hediye almak için çıktım.
Fiché en el trabajo, y luego me fui a recoger algunos regalos para mis hijos.
Moby-Dick'i ayarladım!
¡ Fiché a Moby Dick!
Sana güvendiğim için de imzayı attım.
Y lo fiché porque creí en ti.
Çok geç, çoktan gördüm bile.
Demasiado Tarde... Ya te fiché
Powell kredisine baktım.
Fiché el crédito de Powell.
Gece yarısında giriş yaptım, sabah 08 : 00 gibi işten çıktım.
Fiché a media noche y terminé mi turno a las 8 : 00.
Saat 9'da çıkış yaptım.
Fiché mi salida a las 21 : 00.