English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ F ] / Fogg

Fogg tradutor Espanhol

160 parallel translation
İki hafta önce sizi yerleştirmeden önce Bay Fogg garip birisi olduğu konusunda sizi uyarmıştım.
Cuando lo mandé donde el Sr. Fogg hace 2 semanas... Le advertí que era un excéntrico.
Keşke Bay Fogg için ne kadar hevesli bir şekilde çalıştığımı ve her kaprisine katlanmak için ne büyük bir şevkle çabaladığımı bir bilseniz.
Si Ud. supiera con que devoción he trabajado para el Sr. Fogg... con qué entusiasmo me he esforzado por satisfacer todos sus caprichos.
Sadece değerli Bay Fogg hakkında biraz meraklıyız o kadar.
Solo sentía curiosidad sobre nuestro amigo el Sr. Fogg.
Fogg'un dediği gibi işi bilen bir arkadaşsa saklanacak bir sürü yer bulacaktır.
Si es listo, como dice Fogg, hallará muchos sitios donde ocultarse.
- Hayır, Fogg haklı olabilir.
- No, Fogg puede tener un buen punto.
Pek kolayca söyledin Fogg ama 80 günde yaptığını görmek isterdim.
Es fácil decirlo, Fogg, pero me gustaría verle hacerlo en 80 días.
Bay Fogg, odamdaki gazı kapatmayı unuttum.
Sr. Fogg, olvidé cerrar el gas de mi habitación.
Gözü pek Bay Fogg ne durumda tahmin edin.
¿ No adivinan lo que ha hecho el Sr. Fogg?
Yaşlı Fogg'tan bunu beklemezdim.
No lo hubiera pensado del viejo Fogg.
Bu durumda Fogg takvimin ilerisinde.
En cuyo caso, Fogg no sólo va según lo previsto, sino que se adelanta.
Fogg'un Marsilya'dan Brindisi'ye giden Mongolia'yı zamanında yakaladığını biliyoruz.
Sabemos que Fogg salió de Marsella a Brindisi a tiempo para tomar el Mongolia.
Bay Phileas Fogg Süveyş'e vardı!
¡ El señor Phileas Fogg ha llegado a Suez!
Bu pasaportun sahibi olan Bay Phileas Fogg nerede?
¿ Donde está el caballero dueño de este pasaporte, el Sr. Phileas Fogg?
Bay Fogg şu anda yemekte ama mesajı ona iletirim.
El Sr. Fogg ahora está almorzando, pero le daré su mensaje.
Bay Fogg için kıyafet satın almalıyım.
Debo comprar algo de ropa para el señor Fogg.
Eminim yıllardır Bay Fogg'la çalışıyorsun.
No dudo que ha estado con el Sr. Fogg durante años.
Yarı şafakta Bombay'dayız, Bay Fog.
Bombay mañana al amanecer, Sr. Fogg.
Fogg İngiliz hakimiyetinden çıktın mı, onu bir daha hiç yakalayamayız.
Una vez que Fogg deje la jurisdicción Británica, nunca lo atraparemos.
İzin almadan yerel bir tapınağa izinsiz giren ve Hintli bir prensesi kaçıran Bay Phileas Fogg, yetkililerce yakalandı.
"Estupefactas ante la violación de un templo nativo... y el secuestro de una princesa Hindú... por el Sr. Phileas Fogg, las autoridades lo han arrestado."
Her zaman Fogg'un gözünde bir pırıltı olduğunu düşünmüştüm.
Fogg siempre me pareció un granuja.
- Bunu nasıl söylersiniz Bay Fogg?
- ¿ Cómo puede decir eso, Sr. Fogg?
- Ama hiç acı çekmiyorum Bay Fogg.
- Pero no estoy angustiada, Sr. Fogg.
Bay Fogg her zaman bu kadar münasip, kibirli ve resmi midir?
¿ El Sr. Fogg es siempre tan correcto, altivo y formal?
Bay Fogg, bu kadar İngiliz olmak zorunda mısınız?
Sr. Fogg, ¿ Porqué tiene que ser tan Británico?
Seninle Bay Fogg'u hiç bir şey durduramaz, değil mi?
Nada los detiene a Ud. y al Sr. Fogg ¿ Cierto?
Savile Row Londra'dan Phileas Fogg.
Al honorable Phileas Fogg, de Savile Row, Londres.
Bay Fogg'a ihanet edeceğimi mi sanıyorsunuz?
¿ Piensa que traicionaría al Sr. Fogg?
- Bay Fogg'un kamarası nerede?
- ¿ Donde está el camarote del Sr. Fogg?
Ama Bay Fogg güvertede değil.
Pero el Sr. Fogg no está a bordo.
Günaydın, Bay Fogg.
Buenos, días Sr. Fogg.
Geminizi paylaşmanız oldukça centilmence, Bay Fogg.
Muy amable de su parte permitirme viajar en su barco Sr. Fogg.
Sizinle olduğum her an faydalı bir şey öğreniyorum, Bay Fix.
Aprendo algo útil cada momento que estoy con Ud. Sr. Fogg.
Bay Fogg iskambil oyununa dalmış bile.
El Sr. Fogg ya ha organizado su partida de Whist.
Bay Fogg'un İngiltere Bankası'nı soyduğunu sanıyor.
Él cree que el Sr. Fogg robó el Banco de Inglaterra.
Bay Fogg'u hiçbir şey kaçıramaz.
Nada escapa al Sr. Fogg.
Bu Phileas Fogg. Onun farklı olduğuna eminim.
Este Phileas Fogg, estoy segura que él es diferente.
Lütfen Bay Fogg, bırakın izleyeyim.
Por favor, Sr. Fogg, déjeme ver.
Bay Fogg, Paspartu orada.
Sr. Fogg, allá está Passepartout.
Sizinle burada karşılaşmak ne umulmadık bir zevk Bay Fogg.
Es un placer inesperado hallarlo aquí Sr. Fogg.
Phileas Fogg ve tayfası bu öğleden sonra Greenwich zamanına göre saat 2 : 30'da pasaportlarını ibraz etmişlerdir.
"Phileas Fogg y compañía presentaron sus pasaportes... a las 2 : 30 hora de Greenwich esta tarde".
Fogg The China'yı kaçırmış.
Fogg no ha tomado el China.
Bay Fogg'a hiç oran yok.
No hay mas apuestas a favor del Sr. Fogg.
Bay Fogg ile ilgili rahatsız edici bir haber aldım.
He recibido información inquietante sobre el Sr. Fogg.
İngiltere Bankası'nın soyan adamla sizin kulüp arkadaşınız Phileas Fogg aynı kişiler.
El ladrón del Banco de Inglaterra, y su amigo Phileas Fogg... son la misma persona.
Sanırım, Bay Fogg'un Cunard'da China buharlı gemisiyle yola çıkmadığını duydunuz.
Han oído que el Sr. Fogg no embarcó en el navío China.
Üç yolcusu ise, Bay Fileas ve tayfasıydı.
Sus tres pasajeros eran el Sr. Phileas Fogg y sus acompañantes ".
Diğer bir deyişle, Bay Fogg kaçtı.
En otras palabras, el Sr. Fogg ha huido.
Her şey bitti Bay Fogg.
Ya no queda más, Sr. Fogg.
Fogg'un İngiltere Bankasını soyduğunu aklım almıyor.
Aún me cuesta creer que Fogg robara el Banco de Inglaterra.
- Phileas Fogg!
- ¡ Phileas Fogg!
- Phileas Fogg sen misin?
- ¿ Qué diablos esta pasando? - ¿ Es Ud. Phileas Fogg?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]