English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ F ] / Foods

Foods tradutor Espanhol

267 parallel translation
İşletme fakültesinden ilk yüzde 2 içinde mezun oluyor ve Chemical Foods onunla süresiz sözleşme imzalayacak. Ama ben bunu mahvedebilirim.
Se gradúa dentro del primer dos por ciento de los de empresariales y Chemical Foods le ofrece un contrato y yo puedo estropearlo.
Chemical Foods bugün arayıp erteledi ama onu arayıp söylemeyi unuttum.
He metido la pata. Aplazaron la reunión y me he olvidado de llamarla.
Chemical Foods'la hayatımı planlamalıyım.
Debo planificar mi vida.
Bu akşam Chemical Foods'un personel müdürü ve eşi ile saat 6'da Americana'da randevumuz var da.
No, es que estamos citados con el director de personal de Chemical Foods y su mujer a las seis.
Whole Foods'da çalışıyor olacağım,
Yo trabajaré en el centro "Todo integral"
Seni Whole Foods'a asla işe almazlar.
A ti nunca te van a dar trabajo en "Todo integral".
Bak Leopold, Jansen Foods benim şirketim için çok önemli bir müşteri.
Mira, Leopold, "Jansen Foods" es es una cuenta importante para mi compañía.
= Alışveriş için teşekkürler = Dichter'in yükselişi, Betty Crocker Foods için yaptığı bir focus grup çalışmasıyla oldui. 50'lerin başında birçok yiyecek firması gibi,... onlar da yepyeni tüketime hazır ürünler icat etmişti.
el logro de Dichters fue el grupo de enfoque que hizo para Betty Crockers Food como muchos fabricantes de comida de comienzos de los años 50 habian inventado una nueva serie de comodas comidas instantaneas pero todos los consumidores que hablaron en la investigadores de mercado
And then the doctor said Emma has doubled her birth weight she is in the 90th percentile and she's gonna start eating solid foods soon.
Y el doctor dijo que Emma había doblado su peso desde que nació. Está en el percentil 90 y pronto empezará a comer alimentos sólidos.
Yerel bir market zincirinde yöneticiyim.
Soy encargado de Circle Foods. Una cadena de supermercados.
Market zinciri.
Circle Foods.
- Bay Shaver sözlere gerek kalmadan şirkette yükselişini takdir etmesi sağlanacak.
- El Sr. Shaver mediante formas sutiles y tácitas, agradecerá su ascenso en el imperio Hammond Foods.
BigBest deposundaki olay? Al Sesto? George Bartell?
Big best foods, Al Sesto, George Bartell.
Onu BigBest'in dondurucusunda bulduk.
Encontramos esto en el congelador del Big Best foods.
Whole Foods'a gidip yarın için altı fileto mahi mahi alır mısın?
¿ Puedes comprar tú seis filetes de CORYPHENE mai mai? para mañana?
Bu gece bir ara Whole Foods'a gidebilir misin? - Evet.
¿ Puedes ir a la tienda bio esta tarde?
Mama. Ama onun için VVhole Foods'a gitmen gerekir.
Y potitos, pero para eso tendrás que ir al supermercado.
Hershey Foods uluslararası düzeyde 200 milyon dolar harcadı.
Para anunciar sus caramelos, Hershey Foods gastó un mero U $ S 200 millones internacionalmente.
Karavan Yemekleri'nde çalıştığını söyledi.
Dice que trabaja en la caja del Caravan Foods.
Karavan Yemekleri.
Caravan Foods.
Dinle. Eve gelirken Whole Foods'a uğrayıp Maya için çikolatalı turta alabilir misin?
¿ Podrías pasar por la tienda y comprar chocolate para Maya?
Tüm Gıdalar Pazarı'ndayız.
Estamos en Whole Foods Market.
Burası Tüm Gıdalar Pazarı.
Esto es Whole Foods Market.
Burası Tüm Gıdalar Pazarı.
Es Whole Foods Market.
Tüm Gıdalar Pazarı'nda ilk çalışmaya başladığımda ağlayan bir kadın gördüm.
lba a trabajar a Whole Foods Market, donde trabajo. Entonces hallé a una mujer que lloraba.
Glorious Foods'dan Natalie'yi ara ve kremalı pasta istemediğimi söyle.
Llama a Natalie de Comida Gloriosa y dile por cuadragésima vez que no quiero dacquoise. Quiero tartas de compota de ruibarbo.
Yani Ojai Gıda'da ciddi bir zimmete geçirmeden bahsediyoruz.
Así que estamos hablando de problemas serios. - Hido High Foods.
Temel Gıdalar'dan baş dağıtıcımız aradı, süpermarket fiyatlarını şişe başı 29 dolardan 15 dolara çekmek istiyorlar.
El distribuidor de Primary Foods acaba de llamar, y quiere rebajar el precio en el supermercado de 29 a 15 dólares por botella.
Temel Gıdalar sadece rekabet etmeye çalışıyor.
Primary Foods sólo quiere competir.
Ojai Gıda.
Ojai Foods.
Bulamadığım tek şey, Scully Foods % 100 organik, tamamen doğal soyalı pirinç keki.
La única cosa que no pude encontrar fue la comida Scully, 100 % orgánica, toda natural, tortas de arroz y soya.
Ben de Allan'a koştum. Her şeyimle.
Me encontré a Allan... en Whole Foods.
Valley Foods'un orada müzik çalardı.
Tocaba canciones en Valley Foods.
Valley Foods'taki müdür Ray'in adresini verdi ve dedi ki mesaisi saat 5 : 00'te bitecekmiş.
El gerente de Valley Foods que me dio la dirección... me dijo que Ray sale a las 5 : 00.
Ve Valley Foods'a ekmek teslimi yapan kamyon bu?
¿ Y éste es el camión que usa para repartir el pan a Valley Foods?
Son bir senedir her gün Valley Foods'un ekmeklerini aynı saatte teslim ediyorum.
Hago una entrega en Valley Foods a la misma hora cada día desde el año pasado.
Ojai'yi kaybetmeme rağmen yinede başardım.
Tu sabes, incluso despues de haber perdido Ojai Foods, lo he hecho
Ojai foods, değil mi?
Ojai Foods, no?
Kalan yarısını Ojai Gıda hissesi olarak istiyorum.
Quiero la otra mitad en participaciones de Ojai Foods.
Bir ay içinde yarısı için bir çek alacaksın ve... resmi olarak Ojai Gıda hissedarı olacaksın.
Tendrás un cheque por la mitad en un mes, y serás accionista oficial de Ojai Foods.
Ojai Gıda, nasıl yardımcı olabilirim?
Ojai Foods, ¿ Le puedo ayudar?
- Ojai Gıda.
- Ojai Foods.
Lütfen bekleyin. Ojai Gıda, daima taze. lütfen bekleyin.
Por favor espere, Ojai Foods, dígame, por favor espere.
Ojai Gıda, daima taze. Bekleyin Lütfen.
Ojai Foods, buenos días, espere un segundo.
Ojai Gıda'daki tüm hissemi alacaksınız.
Escucha. Comprarás todas mis acciones en "Ojai Foods"
Ama gerçek şu ki, Ojai Gıda olmadan Walker Arazisi olmaz.
Pero lo cierto es, que no existiría Walker Landing sin Ojai Foods.
Üzerimizdeki tüm riski hesaba katınca,... Ojai Gıda ile Walker Landing'in birleşmesinin en iyisi olduğunu düşündük.
Considerando que todo el riesgo es nuestro, hemos pensado que lo mejor sería que Ojai Foods y Walker Landing se fusionaran.
Ojai'yi yönlendirmek gibi bir niyetim yok.
No tengo intención de controlar al milímetro Ojai Foods.
Ramirez'lerin.Gro plus Yiyecek şirketine karşı açtıkları davada, Savunmayı haklı bulduk, Gro Plus Yiyeceği.
En el caso de Ramírez contra Gro Plus Foods Incorporated... fallamos a favor... del demandado, Gro Plus Foods.
ya size General Foods, , Bird's Eye, Campbell's Soup, Chevron Oil, Lever Brothers,
si tu decides que las divisiones internacionales de Parmalat, Luxottica, Campbell Soup,
çünkü ben Ojai Gıda'dan çıkarıldım.
Porque tengo ese raro recuerdo de estar siendo despedido de Ojai Foods.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]