Frantz tradutor Espanhol
66 parallel translation
Yanımda Frantz ve Alfred varken cennetteymişim gibi geliyor.
Con Frantz y Alfred aquí, me siento en el paraíso
Asker Frantz.
¡ El sargento Frantz!
Askerlerimi uyandıracaksın dostum.
Has encontrado tu hogar en el ejército, Worcester. Sí, igual que tú, Frantz.
Mayer, Frantz, Smitty.
¡ Meyer! ¡ Frantz! ¡ Smitty!
- İstihbaratın hiçbir şeyden haberi yok.
Frantz... tranquilo. Todos estamos en el mismo bando
Galvan ve Frantz.
- Langüili. - Galvan y Frantz...
Franz'i de hapisten çıkarmalıyız.
Tenemos que sacar a Frantz de la carcel. Su esposo.
Vuk parasını almıştır ve Arvid de Franz'i... hapisten çıkarmanın bir yolunu bulmaya çalışmaktadır.
Vuk ya tiene dinero. Arvid esta buscando una manera de sacar Frantz de la carcel.
Frantz, fıkra biliyor musun?
Frantz, ¿ sabes chistes?
Bu nedir? Kim Hans ve Franz'ın kumarhanemde kamp kurabileceğini söyledi?
¿ Quién dijo que Hans y Frantz podían acampar en mi casino?
Aynı Frantz Fanon'un söylediği gibi...
Como dijo Frantz Fanon...
"Bundan itibaren bir zenci sonsuza kadar kendi görünüşü ile mücadele içinde olur" Frantz Fanon.
Por eso "El Negro" está siempre en combate con su propia imagen. Frantz Fanon.
Ben, Frantz.
Soy Frantz.
Hayır, Frantz.
No, Frantz.
Anlaşırsak, Frantz ilk kişiyi gönderecek.
Si aceptamos, Frantz nos mandará al primero.
Frantz başlamak için biraz vermişti.
Frantz me ha dado algo para ir tirando.
Frantz ailenin parayı alacağını söyledi mi?
Frantz me dijo que tu familia se queda con la pasta.
- Frantz'a ne diyeceğim?
- ¿ Y qué le digo a Frantz?
- Sikmişim Frantz'ı!
- ¡ A la mierda Frantz!
Yakında Frantz'dan para alıp, sana getireceğim.
Frantz me dará la pasta. Te la llevaré.
Onun inanılmaz olduğunu biliyorum ama sen ve Frantz konusunda şüphelerim var.
- Sé que ella fue increíble no estoy seguro sobre Frantz y tú.
Nathan Rijckx 10 Kasım, 1917, Parc de l'Abbaye Franz Baumer Joachim Dünker tarafından vuruldu
Nathan Rijckx, 1917, asesinado a tiros por Frantz Baumer Joachim Danker.
Frantz Hoffmeister.
La de Frantz Hoffmeister.
Frantz son mektubunda böyle yazmıştı.
Es lo que Frantz me escribió en su última carta.
Frantz'ı unutmana yardım edebilirim.
Conmigo olvidará a Frantz.
Belki Frantz'ın odasındadır?
¿ En el cuarto de Frantz?
Son iki gündür Frantz'ın mezarına geliyor.
Desde hace dos días, va a la tumba de Frantz.
Ama Hans! Frantz'ın arkadaşı olmalı. Paris'te tanıştığı biri.
Pero, Hans debe de ser un amigo de Frantz que ha conocido en París.
Frantz'ın annesiyim.
Yo soy la madre de Frantz.
Bu, Anna. Kızımız gibidir. Frantz'ın nişanlısı.
Y Anna, que es como nuestra hija la prometida de Frantz.
Frantz, Şubat'ta 24 olacaktı.
Frantz habría cumplido 24 en febrero.
Frantz'ı tanıyor muydunuz?
¿ Y conocía a Frantz?
Verlaine'in sonbahar hakkında bir şirri vardır. Frantz ezberletmişti bana.
Existe un poema de Verlaine sobre el otoño que me había enseñado.
Frantz'ı çok severdi. Tek oğlumuzdu.
Quería tanto a Frantz nuestro único hijo.
Bu gece Frantz eve dönmüş gibiydi.
Esta noche es como si Frantz hubiera regresado.
Frantz Hoffmeister Burada Yatıyor
AQUÍ DESCANSA FRANTZ HOFFMEISTER
Frantz, Fransa'ya bayılırdı.
Frantz amaba tanto a Francia.
Frantz, bana burada evlilik teklif etti. Savaşa gitmeden önce.
Fue aquí donde Frantz me pidió la mano antes de irse a la guerra.
Tek yaram Frantz.
Mi única herida es Frantz.
Frantz bize bol bol keman çalardı.
A menudo Frantz nos tocaba el violín.
Frantz burada mutlu olmuş olmalı.
Frantz debía de ser feliz aquí.
Bu, Frantz'ın son fotoğrafı.
Es la última foto de Frantz.
Frantz savaştan nefret ederdi.
Frantz odiaba la guerra.
Frantz, bir pasifistti demek.
¿ Frantz era pacifista?
Frantz bayılırdı.
Le habría encantado a Frantz.
Frantz'ın arkadaşı.
Es un amigo de Frantz.
Frantz dans etmeye bayılırdı.
A Frantz le encantaba bailar.
Frantz'ın arkadaşıydınız demek?
¿ Era un amigo de Frantz?
Frantz.
Frantz...
Frantz'ı ben öldürdüm.
Yo maté a Frantz, Anna.
Yalanım sayesinde Frantz'ı tanıdım.
Gracias a esa mentira descubrí quién era Frantz.