English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Gelemem

Gelemem tradutor Espanhol

3,721 parallel translation
Gelemem.
No puedo.
Ben gelemem.. siz 6 da gelseniz?
Me sentiré mejor si voy para allá. ¿ Puede ser a las seis?
İstesem de gelemem.
No puedo.
Gelemem!
No puedo ir.
Bir generale karşı gelemem.
No quiero a un general encima mío.
- Gelemem.
- No puedo.
Gelemem, planlarim var.
No voy, tengo planes.
Hayır, bugün gelemem.
No, hoy no puedo.
- Özür dilerim hayatım ama gelemem. - Neden?
- Lo siento mucho, cariño, no puedo.
Şu an tavuk yemeye gelemem.
No puedo ir por pollo en este momento.
Gelemem. Babamla motor bakmak için hurdalığa gideceğiz.
No puedo, mi papá y yo vamos a buscar un motor.
Gelemem, çünkü bende davetli listesindeyim.
Bueno, no puedo, porque estoy en la lista de invitados.
Ben bu gece gelemem.
No puedo esta noche.
Üzgünüm ama yarın sizinle gelemem.
Disculpenme, pero no iré con ustedes mañana.
Üzgünüm ama yarın sizinle gelemem.
Lo siento, pero no voy con ustedes mañana.
Gelemem maalesef.
Bueno, no puedo.
Şimdi gelemem.
No iré para alla.
Hayir, gelemem.
No, no puedo.
Gelemem.
No me puedo mover.
Emirlere karşı gelemem.
No puedo desobedecer órdenes.
Böyle ağlarken seninle gelemem!
¡ No puedo ir con usted llorando así!
Gelemem, bebeğim. Para kazanmalıyım.
Tengo que trabajar.
Gelemem.
No es posible.
Oyunlara gelemem.
No puedo ir al partido.
İsterim ama gelemem.
Sí, pero no puedo.
Aa, şu anda gelemem.
No puedo ahora.
isler biraz gariplesirse kapidan çikar giderim çünkü seker hastasiyim fazla zorluga gelemem.
Las cosas se pusieron locas aqui Voy a estar afuera
Gelemem.
- No puedo.
Hayatım, gelemem. Çalışmak zorundayım.
Tengo que trabajar hasta tarde.
Ayrıca asla arkadaşım Jenna'yı görmezden gelemem.
Y yo nunca sabotearía a mi amiga Jenna.
Olay şu ki arabama yazı yazılmasına falan gelemem.
Tu sabes, la cosa es Yo no quiero tener gente escribiendo cosas en mi coche como eso.
Özür dilerim, Catherine. Gelemem.
Lo siento, Catherine, pero no puedo ir.
Hayır, yani bu sefer tamamen öldüm. Geri gelemem.
No, me refiero a muerta, sin resurrección.
- Gelemem ki. - Nasıl yani?
No puedo hacer eso.
- Korkarım gelemem...
- Me temo que no puedo...
Gelemem çünkü Ben'le bu gece dans dersi alıyoruz ;
No puedo ir porque Ben y yo vamos a tomar lecciones de baile esta noche. Salsa.
- Hayır, gelemem.
- No, no puedo.
Şimdi gelemem.
No puedo irme ahora.
- Sizinle gelemem. - Ayn - -
No puedo ir con ustedes Ayn...
Gelemem.
No va a poder ser.
- Kapattıktan sonra yapmam gereken bir sürü işim var, bu yüzden gelemem.
- Tengo mucho trabajo - después de cerrar, así que no creo...
Bak, gelmeyi çok isterdim ama gelemem.
Mira, me encantaría ir, pero no puedo.
Seni gördüğüme çok sevindim ama seninle gelemem.
Me alegro mucho de verte. Pero no voy a volver contigo.
Kulağa çok eğlenceli geliyor ama gelemem.
Amiga, eso suena divertido, pero no puedo.
Ben gelemem Mickey, şu sikik bacağım yüzünden.
¡ N puedo Mickey, mi maldita pierna, acuérdate!
Huzurumda açıklanan gerçekler nedeniyle, CSI Delko'nun şahitle ilişkisini görmezden gelemem.
Con los hechos ante mi, no estoy seguro de que pueda pasar por alto la relación del CSI Delko con la testigo.
Gelemem Jess, şu an acayip akşamdan kalmayım.
Jess, no puedo ir a correr. Tengo una resaca enorme.
- Gelemem, gitmeliyim...
- No, no puedo... me tengo que ir...
Bu akşam gelemem.
Esta noche no puedo.
- Gelemem.
No puedo.
Kahvaltıya gelemem.
No puedo ir a desayunar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]