Goblin tradutor Espanhol
227 parallel translation
Bunlar goblin savaşları için yapılmış.
Fueron hechas para las guerras de los trasgos.
Bu kılıç, Thorin, Runikçe adıyla Orcrist, Goblin-öldürücü demektir.
En ésta, las runas dicen : ¡ Orcrist, la Hendedora de trasgos!
Bu kılıç Orcrist, Goblin-öldürücü!
Esta espada dice : "¡ Orcrist, la Hendedora de trasgos!"
Hazineyi isteyen goblin ordusu kuzeyden yaklaşmakta!
¡ Un ejército de trasgos que reclama el tesoro, viene del norte!
Goblin...
Goblin...
Merhaba, Goblin.
Hola, Goblin.
Ona ihtiyacın yok, Goblin.
No la necesitas, Goblin.
Orasına karışma Goblin.
Déjame, Goblin.
Teşekkür ederim Goblin!
Gracias, Goblin!
- Cin kılığında gidebilirsin.
- Ve de goblin.
- Dinle, cini anımsıyor musun?
- Oye, ¿ te acuerdas del goblin?
- Cinin nerede Elliott?
- Elliot, ¿ dónde está tu goblin?
- Cini anımsıyor musun anne? - Sen neden bahsediyorsun?
- Mamá, ¿ te acuerdas del goblin?
Sen benim en pis goblin'im değil misin?
¿ No eres tú el más detestable de todos mis ogros?
İşte oldu goblin cenneti!
¡ Es un paraíso para cualquier ogro!
- Goblin omlet.
- Omelet estilo ogro.
Şimdi bütün canlılar karanlığı sevecek... ve goblin'lere ilah gibi tapacak.
Ahora todas las criaturas amarán la noche... y nos adorarán a los ogros como divinos.
Davetsiz geldiğimiz için bağışlayın, büyük lordum. Fakat,... goblin'ler açık sözlü olmaya meyillidir. Tabi.
Disculpe esa interrupción, mi Señor, pero... los ogros suelen ser extrovertidos, y me gusta reconocer su iniciativa.
Karanlık, kısrak için goblin'leri geri gönderdi.
La Obscuridad ha mandado a sus ogros por la hembra.
- Goblin'ler.
- Ogros.
- Goblin'ler. Kafatasımdan vurdular.
- Ogros... me dispararon en la cabeza.
Goblin'ler onu götürmüş olmalı.
Los ogros debieron habérsela llevado.
söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında... GobIin şehrinin kalesinde aradığımı buldum...
A través de peligros indecibles e infortunios innumerables he llegado aquí, al castillo más allá de la ciudad de Goblin para llevarme de vuelta al niño que has robado.
Söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında... GobIin şehrinin kalesinde aradığımı buldum... Çaldığın çocuğu geri almak için
A través de peligros indecibles e infortunios innumerables he llegado hasta aquí, al castillo más allá de la ciudad de Goblin para llevarme de vuelta al niño que has robado.
Fakat Goblin kıralının... kıza aşık olduğunu ve ona bazı güçler verdiğini... kimse bilmiyormuş.
Pero lo que nadie sabía era que el rey de los duendes se había enamorado de la jovencita y le había dotado de ciertos poderes.
"Sihirli kelimeleri söyle", demiş Goblin.
"Di las palabras correctas", dijeron los duendes.
"bizde bebeği Goblin'e götüreceğiz sende serbest kalacaksın."
"Y nos llevaremos al niño a la ciudad de Goblin y tú serás libre".
Bu GobIin şehri kalesimi?
¿ Es el castillo más allá de la ciudad de Goblin?
söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında... GobIin şehrinin kalesinde aradığımı buldum... Çaldığın çocuğu geri almak için
A través de peligros indecibles e infortunios innumerables he llegado aquí, al castillo más allá de la ciudad de Goblin para recuperar al niño que has robado.
Bunlar GobIin şehrinin kapıları.
Ésas son las puertas de la ciudad de Goblin.
Niye sessiz olmamız gerek anlamıyorum burası sadece GobIin şehri.
No veo por qué tenemos que ser tan silenciosos. Es sólo la ciudad de Goblin.
söylenmemiş tehlikeler ve sayısız sıkıntılar arasında... GobIin şehrinin kalesinde aradığımı buldum...
A través de peligros indecibles e infortunios innumerables he llegado hasta aquí, más allá de la ciudad de Goblin.
Goblin mi?
¿ Un goblin?
Bahse girerim kız kılık değiştirmiş bir goblindi.
Seguro que era un goblin disfrazado.
Goblin diye bir şey yok.
Los goblins no existen.
Goblin diye bir şey yok.
¡ Los goblins no existen!
Bu goblin'in tersten okunuşu!
Es Goblin al revés.
Baba onlar goblin, korkunç birer yaratıklar.
Papá, son goblins, seres monstruosos.
Ayrıca Nilbog, goblin'in tersten okunuşu.
Y Nilbog es Goblin leído al revés.
- Ve bunlar da Goblin değil.
Y estos no son duendes.
Tabii ki, Yeşil Cin piyasaya çıktı o yeri kabak-bombasıyla yerle bir etti.
Claro, el Goblin Verde apareció... y bombardeó con calabazas todo el lugar.
Cadılar bayramı için giyinmiş kahrolasıca goblin...
- ¡ Venga! - Estaba vestido para Halloween, el puto fantasma. - Déjale en paz.
Dağlar sürüyle goblin kaynıyor.
Las montañas están llenas de gnomos.
Örümcek-Adam ve Yeşil Goblin.
Hombre Araña. Y el Duende Verde.
Zephyros, oezel, HE-MAN, Lloth, lemur, Noi, NeCRiS, pross grabby, lux aeterna, GunsLinGeR, OrkanST, KHaRSas, nazo82, Darkopal shirak, goblin _ sy, pinarb, Seijaku Samurai, NeOttoman.
Traducción : ROKUROTA w w w. T K
Ama o cin değil.
Pero no es un goblin.
Goblin Evi.
La Casa del Duende.
Onlar goblin.
Son goblins.
Goblin olmuş.
Parece un duende.
Goblin.
Duende.
- Peki cin ne?
¿ Y qué es un goblin?