English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Gonna

Gonna tradutor Espanhol

912 parallel translation
Look, Ray, you're just gonna have to make the best of this.
Mira Ray, vas a tener que superarlo.
You're gonna talk the talk, you walk the walk.
¿ Vas a hablar lo hablado, a caminar lo caminado?
If he ain't dead by this time, they ain't never gonna get him.
Si no está ya muerto, no podrán encontrarle nunca.
This ain't gonna be no picayune affair. O etrafta tüm kabilesiyle dolaşıyor gibi görünüyor
Esto puede ser muy serio, llama a toda la tribu.
Eğer özgür olacaksam Yalnız olmak istemem. I ain't gonna be lonesome.
Si tengo que estar quebrado, no estaré solo.
Dertleriniz, köpük gibi yok olacak havada
La i la I de idea es gonna Apetezca aquí Wa-ba, ba, wa-ba, ba
- Umarım unutulmaz. - Yalnız gitmek istemiyorum. Niye gidesin?
Éste fue gonna sea La noche esta noche
Pazara kadar boğa güreşi yok.
La i fue gonna llegue Para sujetarle apretado
Take it easy, will ya? Our friends here are gonna help me pay your bill.
Nuestros amigos son los que me ayudarán a pagarte.
l think l'm gonna be sad l think it's today, yeh
Y creo que es hoy, si.
She ought to think twice, she ought to do right by me l think l'm gonna be sad l think it's today, yeh
Debe hacer lo que yo creo es correcto. Creo que voy a estar triste. Y creo que es hoy, si.
Olduğun yerde kal
Usted es gonna llegue Lo que usted sea lookin'para Alto...
Olduğun yerde kal
Usted es gonna esté en caso necesario Alto...
Bunu bozmayalım.Ne içeceksin?
No lo estropeemos. Qué usted es el gonna ¿ tenga bebe?
Ama böyle devam edersen, emekli bir yarbay olacaksın.
Pero de esta manera, usted logra que los gonna se retiran a un Lugarteniente Coronel.
Efendim, vurulacağız.
Señor, nosotros somos los gonna nos disparan desde abajo.
# Ben seni ne incitmeye
♪ For I'm ♪ ♪ Not gonna try ♪
# Kim kazanacak diye dert etmek
♪ Who's gonna ♪ ♪ Win out ♪
İhtiyar, çok pis kokuyorsun so I'm gonna see to it that you don't turn me in.
Viejo, tú apestas así que voy a asegurarme de que no me causes problemas.
Pekala, we're gonna bust them out.
Bien, vamos a liberarlos a ellos.
- You sold me on this claim and you'll pay off or I'm gonna leave you in here.
- Tú me has metido en este lío y ahora debes de cumplir lo prometido o te quedarás aquí.
# I'm gonna win top money
Voy a ganar el gran premio...
# Gonna enter in the broncs and the ropin'
Voy a competir con los broncos y el lazo...
- Şarkıya ne diyorsun?
- Will shine - Nada mal. I'm gonna get my share, what's mine
Zarlar değişmediyse, sana neler olacağını biliyorsun
If que ellos no han cambiado, usted sabe lo que es el gonna pasa a usted.
* Benim kızı göreceğim, o bir Cajun kraliçesi *
# Gonna see my girl She's a Cajun queen
* Günahlarımda vedalaşacağım yerde *
# Where I'm gonna kiss my sins away
* Başlayacağım yepyeni bir güne *
# I'm a-gonna begin a brand new day
* Her şey düzelecek dedi İsa *
# Jesus said it's gonna be all # Right
* Deneyeceğim karşıma ne çıkarsa *
# Gonna try whatever comes my way
* Düşüneceğim enine boyuna *
# Gonna do some heavy thinkin'
* Seçeceği sevgilisini *
# Who her beau's gonna be
* Bir tabanca alacağım *
- Gonna buy me a pistol
- Endişelendiremeyecek beni *
- It's not gonna worry me
* Endişelendirmiyor beni * * Endişelendirmeyecek beni *
# - But it don't worry me - It's not gonna worry me
Tüm yolları yıkacaksın
Gonna take you down all the way
Mr. Sheen ile suratını temizle Ooo, ben seni
Clean your face with Mr. Sheen Ooh, I'm gonna
Seni indireceğim Seni indireceğim
I'm gonna take you down I'm gonna take you down
Seni indirecegim, indireceğim Seni indireceğim
Take you, take you down Oh, I'm gonna take you down
Seni indireceğim
I'm gonna take you down to
Benim ölümüm olacağı kesindir
It's sure gonna be the death of me
Benim ölümüm olacağına emin
Is sure gonna be the death of me
Aynen öyle.
La i la I de idea es gonna como ella aquí.
Now I'm gonna make you pay once and for all.
Ahora voy hacer que pagues de una vez por todas.
Olduğun yerde kal
Usted es gonna llegue Lo que usted anda buscando Alto...
Tehlikeli bölgede dolaştığını bilmiyor musun?
Usted es gonna llegue Lo que usted sea lookin'para No le haga sabe
Eğer yapacaksam...
Si yo soy que los gonna lo hacen...
[Canned Heat - A Change is gonna come]
CANNED HEAT
"Now, I'm a-gonna raise a fuss. Now, I'm going to raise a holler..."
" Now, I'm a-gonna raise a fuss.
"Sometimes I wonder what I'm a-gonna do."
"Sometimes I wonder what I'm a-gonna do."
Yeterince bekledik dostum.
I'm gonna get my share now What's mine

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]