Grotesk tradutor Espanhol
59 parallel translation
Bu grotesk günlüğü her şeyin üstünde görmek için.
Sólo le faltaba que le cayese encima lo de este diario.
- Evet, grotesk
- Grotescas.
Grotesk bir şeyin.
Grotesco.
Grotesk!
Grotesco!
Peki bu grotesk tımarhanelerin neresinde bulacağız silah üreticilerinin çerçevelenmiş çek defterlerini? Büyükbabanın takma bacağıyla adi kalite, hastalıklı madalyasını?
¿ En que lugar de ese asilo de lo grotesco encontramos la chequera enmarcada del fabricante junto a la medalla del abuelo y su pierna protésica?
Grotesk kelimesini nasıl tanımlarsın?
¿ Cómo definiría la palabra'grotesco'?
Grotesk...
Grotesco.
Cefakar halka çektirilenlerin olduğu anlatıları anımsarsan grotesk kelimesinin suçlunun en derinliklerine nasıl işlediğini fark edeceksin.
Si rememora esas narraciones con las que ha castigado a un sufriente público verá con cuánta frecuencia se ha relacionado la palabra'grotesco'con el crimen.
Veya beş portakal çekirdeğiyle olan en grotesk vaka.
Un caso de lo más grotesco el de los cinco huesos de naranja.
En inanılmaz ve grotesk olayı yaşadım.
" Acabo de tener la experiencia más increíble y grotesca.
Çok grotesk bir tablo, değil mi Peg?
Que cuadro tan grotesco, eh, Peg?
Bu istediğin, duyduğum en sapıkça, grotesk -
Esto es lo más asqueroso, grotesco que nunca- -
- Grotesk heykeller gibi korkunç bir yüz takının! - Hey!
Una cara tan horrenda como el ala de una gárgola.
Benim çürüyen kahrolası, grotesk cesedimi onlara verince onların gerçekten de 5 milyon vermelerini bekliyor musun?
Entregar mi cadáver grotesco de mierda... ¿ Realmente espera le den 5 millones en efectivo?
Grotesk.
Grotesco.
Grotesk saçlı Archie Schwert avizelerden çıplak bir halde sallanırken tüm parasını fuhuş ve uyuşturucu ticaretinden kazandığını bağırdı.
Un grotescamente peludo Archie Schwert, colgado desnudo de Ias arañas, gritaba que su dinero provenia de Ia prostitución y el opio.
... neredeyse aşırı grotesk bir fantezi gibi.
Que parece como una especie de fantasía grotesca.
George dedi ki "Öyle bir şeye ihtiyacım var ki, grotesk ve çok aykırı bir şey."
George dijo. : " Necesito a alguien que sea extraño y grotesco como...
bazı resimler ölümün en grotesk tasvirlerini içeriyordu,
En estas paredes están algunas de las imágenes de la muerte más grotescas que uno se pueda imaginar.
Kendine bak hele, grotesk olmuşsun, öyle değil mi?
Miren para ustedes. Son grotescos.
Kaba, grotesk.
Vulgar, grotesco.
Dışarıda isyancılara katılıp on kişilik bir giyotinin baş mühendisi olacağına kan emici sınıflara opera söyleyebilen guguklu saatler yapıp... onlara grotesk eğlenceler sağlıyorsun.
"Dándole a la clase parásita grotescas diversiones cuando debería estar afuera defendiendo las barricadas." "Ingeniero en jefe de una guillotina para diez personas."
Orijinal adı Die Neue Haas Grotesk idi.
Tenía como nombre original Die Neue Haas Grotesk.
Benim de doğruluğuna inandığım hikayeye göre, o zamanlar Haas hurufat dökümhanesinin patronu olan Eduard Hoffmann geleneksel bir 19. Yüzyıl Alman sans serif karakteri olan Akzidenz Grotesk'in modern bir versiyonunu yapmak istemiş.
Se dice, y creo que es cierto, que Eduard Hoffmann, que había sido el jefe en la fundición de tipos Haas, deseaba realizar una versión modernizada de la Akzidenz Grotesk, que era básicamente una tipografía tradicional alemana
Burada Neue Haas Grotesk'in ilk denemeleri var. Helvetica'nın ilk adı buydu.
Aquí están las primeras pruebas de la Neue Haas Grotesk, que fue el primer nombre de la Helvética.
Haas Neue Grotesk ya da Helvetica'nın tasarımından bahsettiğinizde öne çıkan şeyler ; negatif şekillerle ilişki, harf-taban ilişkisi, karakterler ve karakterlerin içindeki şekiller, yani siyahla, mürekkepli yüzeyle olan ilişkiler.
Cuando hablas sobre el diseño de la Haas Neue Grotesk o Helvética, de lo que se trata es de la interrelación de la forma en negativo la relación entre figura y fondo, las formas entre caracteres y dentro de los caracteres,
Stempel'ın pazarlama direktörü, bu yazı karakterine daha iyi bir isim verme fikrini benimsedi çünkü Neue Haas Grotesk Amerika'da satılması planlanan bir yazı karakteri için kulağa pek hoş gelmiyordu.
El director de marketing en Stempel tenía la idea de darle un nombre mejor porque Neue Haas Grotesk no sonaba muy bien para un tipo que se pretendía vender en los EE.UU..
Ve filmimdeki en iyi grotesk atmosferi yakalamak için burası dünyadaki en iyi yer.
Además, es perfecto por el clima grotesco del edificio. Era único en el mundo.
Grotesk. Kocaman.
Grotesca, gigante.
" Ürkünç. Grotesk.
DESAGRADABLE GROTESCA
Tanrım, grotesk * bu.
Dios, es grotesco.
Grotesk bir açıdan komik sayılır ama- -... cidden herkesi rahatsız ediyor.
Sabes, es gracioso de una manera grotesca.... ¡ Esperad chicos! .
Ve bu grotesk maskaralık onu geri getirmeyecek.
Y esta grotesca farsa no lo traerá de vuelta.
Senin şiş, grotesk ve lanet olası suratın beni etkiliyor, Jeff.
Estoy bastante intrigado por tu grotesca, inflamada... y jodida cara, Jeff, ¿ sabes?
Normalde yanına oturduğum bu kadar grotesk suratlı bir adam çok geçmeden havlu atar, oğlum.
Normalmente... normalmente cuando estoy junto a alguien cuyo rostro es grotesco como el tuyo... Ellos tiran la maldita toalla, hombre.
Gerçekçilik ve alaycılığın bu karışımı, o günkü İspanyol kültüründe "esperpento" olarak adlandırılır - grotesk.
La combinación de ironía y realismo en la cultura española de la época se llamaba "esperpento".
Franco sonrası sinemacı Pedro Almodovar bu grotesk için şunları söyler :
Almodóvar, el famoso cineasta español posterior a Franco dijo sobre el esperpento :
Özellikle de, şöyle söyleyelim, grotesk değillerdi.
No era particularmente, digamos, grotesco.
Mimari yapı, grotesk etkiyle Orta-Avrupa şatafatında.
La arquitectura es barroco de Europa central con influencias góticas.
Diğer kadın manga çizerlerin aksine Atsumi gerçekçi ve grotesk tarzı ile ünlüydü.
A diferencia de otras dibujantes, Atsumi era famosa por su estilo realista y grotesco.
Duygusal bağlılığın grotesk.
Tu unión sentimental es grotesca.
Hayâsız ve grotesk davranışlarda hevesli bir katılımcı.
Un entusiasta participante en comportamientos grotescos e indecentes.
O grotesk istedi.
- Él quería una cosa grotesca.
O burada, salya akıtıyor. Birazdan boynuma atlayıp başım grotesk ama biraz da gülünç bir şekilde kopana kadar beslenecek.
Está aquí, salivando por arremeter mi cuello y alimentarse hasta que mi cabeza caiga de una manera grotesca aunque graciosa.
Bazı grotesk figürün dişlerine yakalanıyoruz.
Estamos atrapados en las fauces de algo grotesco.
New York gibi görünmesini istemiyoruz bu yüzden bazı hayali nesneler ekliyoruz ve Gotham gibi hissettirebilecek bazı öğeler ekliyoruz bu yüzden grotesk helezonlar bazı dekoratif figürler ve üzerine harika bir atmosfer ekliyoruz.
No queríamos parecer la ciudad de Nueva York, así que lo que estamos haciendo es tomar esas antenas y les estamos agregando elementos para hacerla parecer Gotham, así que estamos agregando espiras góticas, algunos edificios "art déco", y estamos agregando una gran cantidad de ambiente a ellos.
Babamı tuhaf grotesk kederlerinin nesnesi yaptın.
Hiciste de mi padre un objeto de tu grotesco duelo.
Kendi öz çocuğunu öldürmek için karınızı suçlamanız ona ve anısına grotesk bir ihanetti.
Culpar a su esposa de asesinar a sus propios hijos fue una traición grotesca, tanto a ella como a su memoria.
Rolls'u grotesk Milton Krampf'a teslim ediyorum ve işlem sırasında bir şey alıyorum.
Vine a entregarle el Rolls a ese grotesco de Milton Krampf y a recuperar algo, de paso.
Nerede sende o şans grotesk hayvan seni.
No tendrá esa suerte animal grotesco.
Bu ailenin neler yaşadığını tamamen biliyor ama hikayemizi alıp grotesk bir şeye çeviriyor.
¡ Es una sanguijuela! ¡ Sabe exactamente por lo que ha pasado esta familia y coge nuestra historia y la convierte en algo grotesco!